Une assistance semblable a été fournie par le PNUD à Saint-Kitts-et-Nevis lorsque les ressortissants de ce pays se sont penchés sur les questions liées à la sécession de Nevis de la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis. | UN | وثمة مساعدة مشابهة وفرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لسانت كيتس ونيفس، حيث طرح مواطنو ذلك البلد مسائل تتعلق بانفصال نيفس عن اتحاد سانت كيتس ونيفس. |
Nous explorons donc, avec l'appui de l'Organisation des États américains et d'entreprises privées, la possibilité d'utiliser des sources d'énergie renouvelable, notamment l'énergie géothermique, dans la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis. | UN | ولذا، وبدعم من منظمة الدول الأمريكية والمؤسسات الخاصة، نقوم في اتحاد سانت كيتس ونيفيس باستكشاف مصادر متجددة للطاقة، بما فيها الطاقة الحرارية الجوفية. |
Des établissements de santé sont installés dans chaque communauté, permettant la fourniture de soins médicaux et dentaires gratuits aux enfants de la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis. | UN | ولذلك، يتم توفير تسهيلات الرعاية الصحية في كل المجتمعات المحلية، بما يمكن من تقديم الرعاية الطبية وعلاج الأسنان بالمجان للأطفال في اتحاد سانت كيتس ونيفيس. |
1.2 Situation et tendances économiques la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis a une économie ouverte et est donc fortement tributaire de l'extérieur. | UN | 6 - يتسـم اقتصاد اتحاد سانت كريستوفر ونيفيس بطبيعته بالانفتاح، ولـذا فهو يخضع إلى حـد بعيد لعوامل اقتصادية خارجية. |
La constitution de la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis offre le cadre juridique général de la protection des droits fondamentaux des hommes et des femmes. | UN | 30 - يـوفـر دستور اتحاد سانت كريستوفر ونيفيس الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان للرجل والمرأة. |
Dans la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis, il n'existe aucune loi obligeant une femme à renoncer à son nom de jeune fille lorsqu'elle se marie. | UN | 159 - لا يوجد في اتحاد سانت كيتس ونيفيس قانون يجبر المرأة على التخلي عن إسمها عند الزواج. |
la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis rend hommage au rôle de premier plan que joue l'Organisation des Nations Unies dans la lutte contre cette menace mondiale contre la paix et la sécurité internationales que constitue le terrorisme. | UN | يثني اتحاد سانت كيتس ونيفيس على الأمم المتحدة لدورها الطليعي في الجهود المبذولة من أجل مواجهة التهديد العالمي للسلم والأمن الدوليين. |
La loi qui réglemente et régit la circulation et l'utilisation des armes à feu et des munitions dans la Fédération de Saint-Christopher-et-Nevis est la loi de 1967 (No 23) sur les armes à feu. | UN | ينظم القانون رقم 23 لعام 1967 المتعلق بالأسلحة النارية، ويراقب استخدام الأسلحة النارية والذخائر في اتحاد سانت كريستوفر ونيفيس. |
45. la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis est devenue membre de l'Organisation internationale du Travail (OIT) en 1996 et elle a signé huit des conventions fondamentales de l'OIT et une convention prioritaire concernant les relations professionnelles. | UN | 45- انضم اتحاد سانت كيتس ونيفس إلى منظمة العمل الدولية في عام 1996 ووقع على ثماني اتفاقيات أساسية وعلى اتفاقية ذات أولوية بشأن علاقات العمل. |
Rapport de la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis établi en application de la résolution 1540 (2004) | UN | تقرير اتحاد سانت كيتس ونيفيس المطلوب بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
En conséquence, mon gouvernement continue à fournir les fonds nécessaires à la construction de crèches supplémentaires dans toutes les communautés, et à former les ressources humaines nécessaires à travers la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis, pour les enfants jusqu'à l'âge de cinq ans. | UN | ولذلك، تواصل حكومة بلادي تخصيص الأموال اللازمة لبناء أعداد إضافية من مراكز الرعاية النهارية في كل المجتمعات المحلية وتدريب الموارد البشرية الضرورية في شتى أنحاء اتحاد سانت كيتس ونيفيس لصالح الأطفال حتى سن الخامسة. |
Des mesures autres que d'ordre juridique ont également été prises dans la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis pour modifier les modèles de comportement socioculturel qui créent des rôles stéréotypés ou qui renforcent l'idée de l'infériorité de la femme. | UN | 62 - إلى جانب التدابير القانونية، اتخذت تدابير أخرى لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى نماذج نمطية أو تعزيز فكرة دونية للمرأة في اتحاد سانت كيتس ونيفيس. |
Rapport présenté par la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis au Comité contre le terrorisme en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité* | UN | تقرير اتحاد سانت كيتس ونيفيس المطلوب تقديمه إلى لجنة مكافحة الإرهاب بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001)* |
M. Harris (Saint-Kitts-et-Nevis) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole à cette soixante-deuxième session de l'Assemblée générale au nom de mon Gouvernement et du peuple de la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis. | UN | السيد هاريس (سانت كيتس ونيفيس) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين باسم حكومة وشعب اتحاد سانت كيتس ونيفس. |
104. la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis dispose d'une ressource précieuse: sa population. C'est pourquoi le Gouvernement continue de solliciter une assistance aux fins du renforcement des capacités, en particulier en matière d'enseignement des droits de l'homme, et de la collecte et du traitement de données statistiques qui puissent être analysées et communiquées. | UN | 104- إن اتحاد سانت كيتس ونيفس غني بسكانه، ولذلك لا تزال الحكومة تلتمس المساعدة من أجل بناء القدرات، خاصةً في مجال التدريب والتثقيف المتعلق بحقوق الإنسان، ومن أجل تجميع البيانات الإحصائية في وحدة رئيسية وحيدة وتحليلها والإبلاغ بشأنها. |
La Mission permanente de Saint-Kitts-et-Nevis auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité contre le terrorisme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport de la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis, présenté au Comité contre le terrorisme en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | تتقدم البعثة الدائمة لسانت كيتس ونيفيس لدى الأمم المتحدة بتحياتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ويشرفها أن تحيل رفقه تقرير اتحاد سانت كيتس ونيفيس بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المطلوب تقديمه إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
M. Douglas (Saint-Kitts-et-Nevis) (parle en anglais) : C'est avec un sentiment mêlé d'humilité et de fierté que je me tiens ici au nom de la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis et des autres États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) pour m'adresser à cet organe en un moment aussi favorable de ses 61 ans d'histoire. | UN | السيد دوغلاس (سانت كيتس ونيفس) (تكلم بالانكليزية): إنني بشعور مختلط من التواضع والاعتزاز أقف هنا بالنيابة عن اتحاد سانت كيتس ونيفس والدول الأخرى الأعضاء في الجماعة الكاريبية لأخاطب هذه الهيئة في هذا المنعطف الميمون من تاريخها الممتد 61 سنة. |
M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) (parle en anglais) : la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis tient à remercier le Président d'avoir convoqué ce débat à l'Assemblée générale sur le thème < < Faire face aux changements climatiques : les Nations Unies et le monde au travail > > . | UN | السيد ريتشاردسون (سانت كيتس ونيفيس) (تكلم بالانكليزية): يود اتحاد سانت كيتس ونيفيس أن يشكر الرئيس على عقده لهذه المناقشة في الجمعية العامة بشأن موضوع " الأمم المتحدة والعالم في مواجهة تغير المناخ " . |
La Mission permanente de Saint-Kitts-et-Nevis auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport de la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis établi en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لسانت كيتس ونيفيس لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أمانة اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بأن تحيل إلى اللجنة تقرير اتحاد سانت كيتس ونيفيس المطلوب بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |