"اتحدث اليك" - Translation from Arabic to French

    • te parle
        
    • vous parler
        
    • te parler
        
    • je vous parle
        
    • te parlais
        
    • vous parlerai
        
    Un 25 cents vient de tomber du ciel, alors je te parle de nouveau. Open Subtitles ها هو ربع دولار يهبط من السماء انا مازلت اتحدث اليك
    Je te parle pas. Je parle de toi. Ne t'inquiète pas, tout va bien se... Open Subtitles انا لا اتحدث اليك انا اتحدث عنك لا تقلق، كل شيء سيكون
    Je suis désolé Monsieur. Puis-je vous parler un moment ? Open Subtitles اسف سيدي هل يمكنني ان اتحدث اليك للحظة ؟
    Puis-je vous parler un instant ? Open Subtitles هل من المناسب ان اتحدث اليك قليلا؟ صباح الخير يا كازمارك
    Doublez la garde aux sorties du casino. - Je dois te parler. - Qu'y a-t-il ? Open Subtitles حسناً ، ضاعف الرجال التى لديك عند مخارج الكازينو، يجب ان اتحدث اليك
    Sergent, il faut que je vous parle est-ce que je vais avoir mon tuyau? Open Subtitles احتاج ان اتحدث اليك هل علي استعمال خرطوم المياه
    Je ne te parlais pas à toi. Peu importe, c'est très prévenant et romantique. Open Subtitles انا اسف لم اكن اتحدث اليك على ايه حال
    Je te parle. Je te parle. Open Subtitles انت , انا اتحدث اليك انت , انا اتحدث اليك
    - Je te parle Scotty ! - Qu'est-ce qui est arrivé à Coach ? Open Subtitles انى اتحدث اليك يا سكوتى ماذا حدث للكابتن ؟
    Attends, il faut que je te parle. Open Subtitles انتظر ثانية, اريد ان اتحدث اليك. لثانية ارجوك.
    Que je te parle, c'était l'idée de ta mère. Open Subtitles انها كانت فكرة امك اللعينة . ان اتحدث اليك
    - Je te parle jusqu'à ce que tu t'endormes ? Open Subtitles هل تريدنى انا اتحدث اليك وانت تحاول ان تنام ؟
    Cole, je voulais vous parler de plomberie. Quoi ? Open Subtitles اجل يا كوول ، اود ان اتحدث اليك عن السباكة
    Je vais vous parler franchement, car ceci sont les mots du Grand Chef et de son peuple. Open Subtitles سوف اتحدث اليك بصراحة لان هذه هي كلمات الاب الكبير و شعبة
    Je veux vous parler. Je sais ce que vous avez traversé. Open Subtitles اريد ان اتحدث اليك اعرف ما الذي تمر به
    Je voulais vous parler. Open Subtitles للخارج لقد انتظرت طول اليوم فرصة لكى اتحدث اليك
    Je n'ai pas pu vous parler à l'enterrement, pour vous dire combien votre tragédie nous a touchés. Open Subtitles انا لم استطع ان اتحدث اليك فى الجنازة ايها الضابط لأخبرك بمدى المأساة التى عصفت بنا جميعا
    Très bien, je peux te parler dans la chambre d'Emma un moment ? Open Subtitles هل ممكن ان اتحدث اليك قليلاً في غرفة ايما للحظة فقط؟
    Et je veux aussi te parler. Oh. Ne t'attends pas à ce que ce soit bien au début. Open Subtitles انا اريد ان اتحدث اليك ايضاً فقط لا تتوقعي مني ان أكون رائعا من البداية لا احد رائع من البداية
    Je peux te parler ? Open Subtitles سابرينا اهلاً هل لي ان اتحدث اليك لدقيقة؟
    Vous me regardez dans les yeux, quand je vous parle. Open Subtitles انظر الى عيناى عندما اتحدث اليك
    Il faut que je vous parle franchement. Open Subtitles ليزلى, يجب ان اتحدث اليك بكل وضوح
    Est-ce que tu t'entends ? Je ne te parlais pas ! Open Subtitles هل تسمع نفسك - انا لا اتحدث اليك يا فريجينيا -
    Je vous parlerai après les cours. Open Subtitles سوف اتحدث اليك بعد انتهاء الصف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more