9. Évaluation de la campagne Unis pour les enfants - unis contre le sida (domaine d'intervention 3) | UN | 9 - تقييم حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز (مجال التركيز 3). |
5. Rapport d'étape de la campagne Unis pour les enfants - unis contre le sida | UN | 5 - تقرير مرحلي عن حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز |
Unis pour les enfants, unis contre le sida : mise à jour*** | UN | اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز: معلومات مستكملة*** |
Dans 31 pays, il a contribué à faire mieux prendre conscience des moyens de prévenir le VIH/sida par des activités médiatiques organisées dans le cadre de la campagne contre le sida Unis pour les enfants, unis contre le sida. | UN | وتم تعميق الوعي بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 31 بلدا من خلال دعم اليونيسيف للأحداث التي نظمتها وسائط الإعلام بمناسبة حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز. |
L'initiative intitulée < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > demeure un mécanisme important pour le renforcement, à tous les niveaux, de la collaboration et des réseaux s'occupant des enfants et de la lutte contre le VIH. | UN | 116 - وواصلت مبادرة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز توفير آلية هامة من أجل تعاون وتواصل أقوى بشأن الأطفال والإيدز على جميع المستويات. |
L'initiative < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > , lancée par l'UNICEF, a donné un coup de projecteur sur les enfants, face cachée de la pandémie de VIH/sida. | UN | 8 - وقد وضعت مبادرة اليونيسيف " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " وجه الطفل الذي لم يكن موجودا على وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En suspens Évaluation de la campagne Unis pour les enfants - unis contre le sida | UN | 9 - تقييم حملة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " (مجال التركيز 3). |
L'association nationale de basketball et l'UNICEF se sont associés pour appuyer la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > . | UN | وضمت الرابطة الوطنية لكرة السلة واليونيسيف قواهما دعما لحملة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " . |
Le pays a lancé, en novembre 2005, une campagne mondiale intitulée < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > , afin de recentrer sur les enfants l'entreprise mondiale de lutte contre le sida. | UN | لقد أطلق البلد حملة عالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بعنوان " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " ، بغية إعادة تركيز جدول الأعمال العالمي بشأن فيروس الإيدز على الأطفال. |
Le Chef de la section a également communiqué les informations les plus récentes sur la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > . | UN | وقدم رئيس القسم أيضا آخر المستجدات فيما يتعلق بالحملة التي تحمل شعار " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " . |
La campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > rappelle que la prévention est nécessaire et qu'il faut en faire davantage pour contenir la propagation de l'infection chez les jeunes. | UN | 32 - وتذكّر حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز بأن الوقاية ضرورية، وبالحاجة إلى بذل جهود إضافية لوقف تفشي الإصابات بين الشباب. |
L'initiative intitulée < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > demeure un moyen efficace de renforcer, à tous les niveaux, la collaboration et la mise en réseau des mesures concernant les enfants et le sida. | UN | 72 - وواصلت مبادرة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز توفير آلية هامة من أجل تعاون وتواصل أقوى بشأن الأطفال والإيدز على جميع المستويات. |
Elles ont indiqué vouloir continuer d'apporter leur soutien au cadre stratégique < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > et souligné l'importance d'une approche intégrée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأعربت الوفود عن استمرار دعمها للإطار الاستراتيجي لحملة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " ، كما أبرزت أهمية تبني نهج متكامل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En ce qui concerne la collecte de fonds privés, les comités ont besoin de propositions de financement supplémentaire pour obtenir la participation de donateurs importants, de fondations et d'entreprises à la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > . | UN | 6 - ومن منظور جمع الأموال من القطاع الخاص، تحتاج اللجان إلى مقترحات تمويل إضافية لكفالة مشاركة كبار المانحين والمؤسسات والشركات في مبادرة " اتحدوا من أجل الأطفال " و " اتحدوا في مواجهة الإيدز " . |
L'écart entre les traitements que reçoivent les adultes et ceux dispensés aux enfants est un problème majeur auquel l'UNICEF tente de remédier par sa campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > . | UN | وهذا التفاوت في علاج البالغين مقارنة بعلاج الأطفال يشكل فجوة بالغة الأهمية تقوم اليونيسيف بمعالجتها من خلال حملتها بعنوان " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " . |
La campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > , lancée en 2005 par l'UNICEF, l'ONUSIDA et l'OMS, offre une nouvelle occasion d'enrayer la propagation du VIH/sida chez les enfants et les jeunes. | UN | 79 - والحملة التي تحمل اسم " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " ، والتي بادر بها في عام 2005 اليونيسيف والبرنامج المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومنظمة الصحة العالمية، تهيئ المزيد من الفرص للحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال والشباب والعمل على انحسار هذا المد. |
Monaco s'est également associé à la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > , lancée par l'UNICEF, le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). | UN | وانضمت موناكو أيضا إلى الحملة المعنونة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " التي ترعاها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الصحة العالمية. |
Certaines d'entre elles ont formulé l'espoir que la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > , qui avait été lancée récemment, permettrait d'accroître notablement les fonds recueillis dans ce domaine et d'atteindre les principaux résultats qui avaient été fixés, comme il était indiqué dans le nouveau plan stratégique à moyen terme. | UN | وأعرب البعض عن أمله في أن تؤدي حملة " اتحدوا من أجل الأطفال اتحدوا في مواجهة الإيدز " ، التي أطلقت مؤخرا إلى حدوث زيادة كبيرة في جمع الأموال في هذا المجال وأن تسفر عن تحقيق نتائج رئيسية حسبما هو وارد في الخطة الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل. |
Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > . | UN | وأعربت الوفود أيضا عن ارتياحها لمبادرات الشراكة التي اتُخذت مؤخرا، ومنها مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، والشراكة من أجل صحة الأم والرضيع والطفل، وحملة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " |
Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > . | UN | وأعربت الوفود أيضا عن ارتياحها لمبادرات الشراكة التي اتُخذت مؤخرا، ومنها مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، والشراكة من أجل صحة الأم والرضيع والطفل، وحملة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " |