"اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها" - Translation from Arabic to French

    • prendre les décisions énoncées
        
    • actions au titre
        
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 50 du rapport. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 50 من تقرير الأداء.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 77 du rapport. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 77 من تقرير الميزانية.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 38 du rapport. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 38 من تقرير الأداء.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 46 du rapport. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 46 من تقرير الأداء.
    Ces mesures peuvent comporter d'éventuelles actions au titre de l'article 4, en vue notamment de bloquer l'approvisionnement en tétrachlorure de carbone à l'origine du non-respect, de manière à empêcher les Parties exportatrices de contribuer à la perpétuation de la situation de non-respect. UN وقد تتضمن تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في المادة 4، مثل ضمان وقف إمدادات رابع كلوريد الكربون موضوع عدم الامتثال حتى لا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 165 du rapport. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 165 من تقرير الميزانية.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 117 du rapport. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 117 من تقرير الميزانية.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 37 du rapport. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 37 من تقرير الأداء.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 56 du rapport. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 56 من تقرير الميزانية.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 52 du rapport. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 52 من تقرير الأداء.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 77 du rapport. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 77 من تقرير الميزانية.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 26 du rapport. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 26 من تقرير الأداء.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 57 du rapport. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 57 من تقرير الميزانية.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 71 du rapport. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 71 من تقرير الأداء.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 150 du rapport. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 150 من تقرير الميزانية.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 41 du rapport. UN ودعا الجمعة العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 41 من تقرير الأداء.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 59 du rapport. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 59 من تقرير الميزانية.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 102 du rapport. UN ودعا الجمعة العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 102 من تقرير الميزانية.
    Ces mesures peuvent comporter d'éventuelles actions au titre de l'article 4, en vue notamment de bloquer l'approvisionnement en tétrachlorure de carbone à l'origine du non-respect, de manière à empêcher les Parties exportatrices de contribuer à la perpétuation de la situation de non-respect. UN وقد تتضمن تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في المادة 4، مثل وقف إمدادات رابع كلوريد الكربون موضوع عدم الامتثال حتى لا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Ces mesures peuvent comporter d'éventuelles actions au titre de l'article 4, en vue notamment de bloquer l'approvisionnement en tétrachlorure de carbone à l'origine du non-respect, de manière à empêcher les Parties exportatrices de contribuer à la perpétuation de la situation de non-respect. UN وقد تتضمن تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في المادة 4، مثل وقف إمدادات رابع كلوريد الكربون موضوع عدم الامتثال حتى لا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Ces mesures peuvent comporter d'éventuelles actions au titre de l'article 4, en vue notamment de bloquer l'approvisionnement en autres CFC à l'origine du non-respect, de manière à empêcher les Parties exportatrices de contribuer à la perpétuation de la situation de non-respect. UN وقد تتضمن تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في المادة 4، مثل ضمان وقف إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى موضوع عدم الامتثال حتى لا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more