29. Pour donner pleinement effet au paragraphe 1 c) de l'article 15, l'État partie doit prendre les mesures nécessaires pour assurer le maintien, le développement et la diffusion de la science et de la culture. | UN | 29- ويتطلب الإعمال التام لأحكام الفقرة 1(ج) من المادة 15 اتخاذ ما يلزم من التدابير للحفاظ على العلم والثقافة وتطويرهما ونشرهما. |
Pour donner pleinement effet à l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 15, l'État partie doit prendre les mesures nécessaires pour assurer le maintien, le développement et la diffusion de la science et de la culture. | UN | 29- ويتطلب الإعمال التام لأحكام الفقرة 1(ج) من المادة 15 اتخاذ ما يلزم من التدابير للحفاظ على العلم والثقافة وتطويرهما ونشرهما. |
f) Meilleur accès aux marchés pour les produits issus du développement alternatif, conformément aux obligations nationales et internationales, et élaboration de mesures qui faciliteraient l'accès aux marchés des produits issus du développement alternatif et leur positionnement sur ces marchés, en tenant compte des règles commerciales multilatérales applicables; | UN | (و) توسيع فرص وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق بما يتسق مع الالتزامات الوطنية والدولية والنظر في اتخاذ ما يلزم من التدابير لتيسير سبل وصول تلك المنتجات إلى الأسواق واحتلالها حيزا فيها، مع مراعاة ما هو سارٍ من القواعد التجارية المتعددة الأطراف، |
f) Meilleur accès aux marchés pour les produits issus du développement alternatif, conformément aux obligations nationales et internationales, et élaboration de mesures qui faciliteraient l'accès aux marchés des produits issus du développement alternatif et leur positionnement sur ces marchés, en tenant compte des règles commerciales multilatérales applicables; | UN | (و) توسيع فرص وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق بما يتسق مع الالتزامات الوطنية والدولية والنظر في اتخاذ ما يلزم من التدابير لتيسير سبل وصول تلك المنتجات إلى الأسواق واحتلالها حيزا فيها، مع مراعاة ما هو سارٍ من القواعد التجارية المتعددة الأطراف، |
L’article 8 stipule que les États parties sont tenus de prendre les mesures nécessaires pour établir la compétence des tribunaux nationaux pour connaître des crimes, autres que le crime d’agression, visé dans le Code. | UN | فتنص المادة ٨ على واجب الدول اﻷطراف في اتخاذ ما يلزم من التدابير لتقرير اختصاص المحاكم الوطنية بنظر الجرائم المبينة في هذه المدونة، فيما عدا جريمة العدوان. |
Affirmant qu'il importe que les déplacés rentrent chez eux de leur plein gré, en toute sécurité et en bon ordre, qu'ils se réintègrent véritablement et que la sécurité et la coopération règnent pendant la saison des migrations, et exhortant la Force à prendre les mesures nécessaires pour assurer la sécurité dans la zone d'Abyei conformément à son mandat, | UN | وإذ يؤكد كذلك أهمية عودة المشردين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية السلامة والتعاون في مواسم الهجرة، وإذ يحث القوة الأمنية على اتخاذ ما يلزم من التدابير لضمان الأمن في منطقة أبيي، وفقا لولايتها، |
2. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de prendre les mesures nécessaires aux fins de la célébration de la Journée internationale Nelson Mandela; | UN | 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اتخاذ ما يلزم من التدابير للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛ |
adopter les mesures requises pour assurer la pleine participation des handicapés à toutes les activités de la vie sociale et économique. | UN | 2 - اتخاذ ما يلزم من التدابير المحددة لكفالة مشاركة المعوقين مشاركة تامة في جميع أنشطة الحياة الاجتماعية والاقتصادية. |
b) Examiner régulièrement leurs arrangements conventionnels ou autres relatifs à l'extradition, ainsi que les lois d'application, pour en faire des armes plus efficaces contre les formes nouvelles et complexes de la criminalité, et prendre toute autre disposition nécessaire à cet égard; | UN | )ب( إجراء استعراضات منتظمة لمعاهداتها أو غير ذلك من الترتيبات المتعلقة بتسليم المجرمين وتنفيذ التشريعات، وكذلك اتخاذ ما يلزم من التدابير اﻷخرى بغرض جعل تلك الترتيبات والتشريعات أكثر كفاءة وفعالية في مكافحة اﻷشكال الجديدة والمعقدة للجريمة؛ |
29. Pour donner pleinement effet au paragraphe 1 c) de l'article 15, l'État partie doit prendre les mesures nécessaires pour assurer le maintien, le développement et la diffusion de la science et de la culture. | UN | 29- ويتطلب الإعمال التام لأحكام الفقرة 1(ج) من المادة 15 اتخاذ ما يلزم من التدابير للحفاظ على العلم والثقافة وتطويرهما ونشرهما. |
29. Pour donner pleinement effet au paragraphe 1 c) de l'article 15, l'État partie doit prendre les mesures nécessaires pour assurer le maintien, le développement et la diffusion de la science et de la culture. | UN | 29- ويتطلب الإعمال التام لأحكام الفقرة 1(ج) من المادة 15 اتخاذ ما يلزم من التدابير للحفاظ على العلم والثقافة وتطويرهما ونشرهما. |
f) Meilleur accès aux marchés pour les produits issus des activités de substitution, conformément aux obligations nationales et internationales, et élaboration de mesures qui faciliteraient l'accès aux marchés des produits issus des activités de substitution et leur positionnement sur ces marchés, en tenant compte des règles commerciales multilatérales applicables, | UN | (و) توسيع فرص وصول منتجات عملية إيجاد البدائل إلى الأسواق، بما يتسق مع الالتزامات الوطنية والدولية، والنظر في اتخاذ ما يلزم من التدابير لتيسير سبل وصول تلك المنتجات إلى الأسواق ووضعها فيها، مع مراعاة ما هو سار من القواعد التجارية المتعددة الأطراف، |
86.18 prendre les mesures nécessaires pour intégrer pleinement dans la législation australienne ses obligations internationales dans le domaine des droits de l'homme (France); | UN | 86-18- اتخاذ ما يلزم من التدابير لإدراج التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان كاملةً في القوانين الأسترالية (فرنسا)؛ |
Les violations de l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 15 peuvent également survenir lorsqu'un État a omis de prendre les mesures nécessaires pour s'acquitter des obligations juridiques découlant de cette disposition. | UN | 43- ويمكن أن تحدث انتهاكات لأحكام الفقرة 1(ج) من المادة 15 من خلال امتناع الدول الأطرف أو تخلفها عن اتخاذ ما يلزم من التدابير للوفاء بالتزاماتها القانونية التي تنص عليها تلك الفقرة. |
b) Prié le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de prendre les mesures nécessaires aux fins de la célébration de la Journée internationale Nelson Mandela; | UN | (ب) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اتخاذ ما يلزم من التدابير للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛ |
32. Les États devraient adopter les mesures législatives et réglementaires nécessaires pour lutter contre la corruption, définir des critères de bonne gestion des affaires publiques et de bonne conduite en matière de finances et de commerce, et mettre au point des mécanismes de coopération destinés à réprimer la corruption. | UN | ٣٢ - وينبغي للدول اتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية والتنظيمية لمكافحة الفساد، ووضع معايير ﻷسلوب الادارة السديد والسلوك التجاري والمالي المشروع، واستحداث آليات تعاون لوضع حد للممارسات الفاسدة. |
b) Examiner régulièrement leurs traités et autres arrangements relatifs à l'extradition, ainsi que les lois régissant leur application, pour en faire des armes plus efficaces contre les formes nouvelles et complexes de criminalité, et prendre toute autre disposition nécessaire à cet égard; | UN | )ب( إجراء استعراضات منتظمة لترتيباتها التعاهدية أو غير ذلك من الترتيبات المتعلقة بتسليم المجرمين وتنفيذ التشريعات، وكذلك اتخاذ ما يلزم من التدابير اﻷخرى بغرض جعل تلك الترتيبات والتشريعات أكثر كفاءة وفعالية في مكافحة اﻷشكال الجديدة والمعقدة للجريمة؛ |