adopté la décision 2005/3 du 28 janvier 2005 concernant le rapport sur la mission d'évaluation au Myanmar; | UN | اتخذ القرار 2005/3 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2005 المتعلق بتقرير بعثة التقييم الموفدة إلى ميانمار؛ |
adopté la décision 2005/11 du 28 janvier 2005 sur la révision du Règlement financier du FNUAP; | UN | اتخذ القرار 2005/11 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2005 المتعلق بتنقيح النظام المالي للصندوق؛ |
adopté la décision 2008/36 sur le quatrième cadre de coopération pour la coopération Sud-Sud. | UN | اتخذ القرار 2008/36 بشأن الإطار الرابع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
la résolution a été adoptée par consensus aussi bien à la Troisième Commission qu'aujourd'hui à l'Assemblée générale et a été coparrainée par 97 pays. | UN | وقد اتخذ القرار بتوافق الآراء في كل من اللجنة الثالثة وفي الجمعية العامة اليوم بدعم من 97 مقدِّماً له. |
Cette décision a été prise à la demande du nouveau propriétaire, qui avait acheté ce bien aux héritiers du grand-père de l'auteur en 1986. | UN | وقد اتخذ القرار بناء على طلب المالك الجديد الذي كان قد اشترى الملكية من ورثة جد صاحب البلاغ في عام ١٩٨٦. |
Comme suite à l'adoption de la résolution 1540 (2004), la Slovénie a modifié son Code pénal. | UN | بعد أن اتخذ القرار 1540 عدلت سلوفينيا قانونها الجنائي على الفور. |
adopté la décision 97/13 du 16 mai 1997 sur la stratégie du FNUAP en matière d'information et de communication; | UN | اتخذ القرار ٧٩/٣١ المؤرخ ٦١ أيار/ مايو ٧٩٩١ بشأن استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال؛ |
adopté la décision 97/13 du 16 mai 1997 sur la stratégie du FNUAP en matière d'information et de communication; | UN | اتخذ القرار ٧٩/٣١ المؤرخ ٦١ أيار/ مايو ٧٩٩١ بشأن استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال؛ |
adopté la décision 2014/10 concernant le rapport annuel de l'Administrateur : activités et résultats pour 2013; | UN | اتخذ القرار 2014/10 بشأن التقرير السنوي لمديرة البرنامج: الأداء والنتائج لعام 2013؛ |
adopté la décision 2014/11 sur le cadre intégré de résultats et de ressources pour la période 2014-2017. | UN | اتخذ القرار 2014/11 بشأن الإطار المتكامل للنتائج والموارد للفترة 2014-2017. |
adopté la décision 2014/12 relative au rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2013. | UN | اتخذ القرار 2014/12 بشأن التقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2013 |
adopté la décision 2014/13 sur le rapport de l'Administratrice relatif au Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | اتخذ القرار 2014/13 بشأن تقرير مديرة البرنامج عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
adopté la décision 2014/14 concernant le rapport annuel de 2013 sur les activités d'évaluation. | UN | اتخذ القرار 2014/14 بشأن التقرير السنوي عن التقييم لعام 2013. |
adopté la décision 2014/16 sur le cadre stratégique pour les interventions mondiales et régionales du FNUAP pendant la période 2014-2017. | UN | اتخذ القرار 2014/16 بشأن الإطار الاستراتيجي للتدخلات العالمية والإقليمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2014-2017. |
adopté la décision 2014/17 sur le rapport annuel des activités d'évaluation. | UN | اتخذ القرار 2014/17 بشأن التقرير السنوي عن التقييم. |
adopté la décision 2014/18 sur la voie à suivre pour actualiser la politique de contrôle du FNUAP. | UN | اتخذ القرار 2014/18 بشأن سبل المضي قدماً في استكمال السياسة الرقابية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
la résolution a été adoptée par 14 voix pour, avec une abstention. | UN | وقد اتخذ القرار بأغلبية 14 صوتا، وامتنع أحد أعضاء المجلس عن التصويت. |
la résolution a été adoptée à une majorité écrasante au cours des précédentes sessions et nous espérons un résultat encore plus large cette année. | UN | لقد اتخذ القرار بأغلبية ساحقة في السنوات الماضية، ونحن نتطلع إلى نتيجة أكثر قوة هذا العام. |
Cette décision a été prise à la demande du nouveau propriétaire, qui avait acheté ce bien aux héritiers du grand-père de l'auteur en 1986. | UN | وقد اتخذ القرار بناء على طلب المالك الجديد الذي كان قد اشترى العقار من ورثة جد مقدم البلاغ في عام ١٩٨٦. |
La situation actuelle est très fortement dégradée par rapport au calendrier d'établissement de la documentation envisagé au moment de l'adoption de la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale. | UN | وتمثل هذه الحالة تدهورا ملحوظا في جدول مواعيد الوثائق المرتقبة حين اتخذ القرار 49/233 ألف. |
La décision de réexaminer cette position répondait à un appel des tribus et d'autres groupes et individus autochtones. | UN | وقد اتخذ القرار المتعلق بمراجعة موقف الولايات المتحدة استجابة لنداءات القبائل وغيرها من مجموعات وأفراد السكان الأصليين. |
Le Groupe examine toutes les demandes afin d'identifier les points contestés et recueille les observations du responsable qui a pris la décision attaquée. | UN | وتستعرض الوحدة جميع الطلبات من أجل تحديد المسائل وتحصل على تعليقات المسؤول الإداري الذي اتخذ القرار قيد الاستعراض. |
Après avoir examiné le rapport le 18 novembre 1993, le Conseil a adopté la résolution 886 (1993) dans laquelle il a décidé de renouveler le mandat d'ONUSOM II pour une nouvelle période venant à expiration le 31 mai 1994. | UN | وبعد أن نظر المجلس في التقرير في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، اتخذ القرار ٨٨٦ )١٩٩٣( الذي قرر فيه تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة إضافية تنتهي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Il demande qui a décidé d'engager des consultants chargés d'étudier la question des achats et qui sont-ils. | UN | وهو يتساءل بشأن من الذي اتخذ القرار بإشراك هؤلاء المستشارين في دراسة المشتريات، ومن هم أولئك المستشارون. |
En 2009 a été prise la décision relative aux normes de qualité des services sociaux relevant de la protection sociale. | UN | 235- وقد اتخذ القرار المتعلق بمعايير نوعية الخدمات الاجتماعية في مجال الرعاية الاجتماعية عام 2009. |
L'expérience s'est avérée fructueuse et en conséquence la décision avait été prise d'intégrer les deux autres secrétariats. | UN | وأثبتت التجربة نجاحها، لذا اتخذ القرار بإدماج الأمانتين الباقيتين. |