"اترك رسالة بعد" - Translation from Arabic to French

    • Laissez un message après
        
    • laisser un message après
        
    • Laissez votre message après
        
    "Salut, c'est Fletch. Laissez un message après le bip." Open Subtitles مرحياً , هنا فليتش اترك رسالة بعد الرنين
    Laissez un message après le signal sonore et je vous rappellerai. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصفارة وسوف اتصل بك فيما بعد
    Laissez un message après le bip, merci. Open Subtitles رجاءً اترك رسالة بعد سماع الإشارة و شكراً
    Vous pouvez laisser un message après le bip. Open Subtitles إن كنت تريد أن تقول شيئا، أرجوك اترك رسالة بعد الإشارة
    Bonjour, je suis le juge James Musuka laisser un message après le bip Open Subtitles مرحباً، أنا القاضي جيمس موسوكا اترك رسالة بعد الصافرة
    Laissez un message après le bip. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصفارة و سنكلمك لاحقا
    Bonjour, vous êtes bien sur le portable du Dr Paul Faulkner. Laissez un message après le bip. Open Subtitles مرحبا، وصلت الى التلفون الخلوي للدكتور بول فولكنر ، اترك رسالة بعد الصافرة
    Si vous appelez pour Camille, Laissez un message après le bip. Open Subtitles اذا كنت تتصل بكاميل من فضلك اترك رسالة بعد الصفارة
    Ici, Filip, Laissez un message après le bip. Open Subtitles اترك رسالة بعد الصفارة ساتصل بك فيما بعد
    Ici April, Laissez un message après le bip... Open Subtitles أهلاً أنا أبريل اترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Sinon, Laissez un message après le bip. Open Subtitles اذا لم تكن هذه مكالمة عاجلة... اترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Laissez un message après le bip. Merci. Open Subtitles رجاء اترك رسالة بعد النغمة، شكراً.
    Laissez un message après le bip et je vous rappellerai. Open Subtitles "فضلاً، اترك رسالة بعد الصافرة وسأتصل بك"
    Laissez un message après le bip et je vous rappellerai. Open Subtitles "فضلاً، اترك رسالة بعد الصافرة وسأتصل بك"
    Laissez un message après le bip. Peace. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع صوت الصفارة،سلام
    Je ne suis pas en ville samedi, pour me contacter Laissez un message après le bip. Open Subtitles أنا هيلين . أنا خارج البلدة حتى السبت، لذا، اذاأردتالاتصالبي... اترك رسالة بعد الصافرة ...
    Veuillez laisser un message après le bip. Open Subtitles فضلاً اترك رسالة بعد سماع النغمة
    - = Le numéro que vous avez composé est actuellement indisponible = = Veuillez laisser un message après le bip =- Open Subtitles - = الرقم الذى طلبته مغلق=- - = رجاء اترك رسالة بعد سماع الصفارة =-
    - = Le numéro que vous avez composé est actuellement indisponible = = Veuillez laisser un message après le bip =- Open Subtitles - = الرقم الذى طلبته مغلق =- -= رجاء اترك رسالة بعد سماع الصفاره=-
    "S'il vous plaît, laisser un message après le bip. Merci, Bye". Open Subtitles " رجاءً اترك رسالة بعد الصافرة " " باي "
    Bonjour. Personne n'est disponible pour prendre votre appel. Laissez votre message après le bip. Open Subtitles "لا أحد متوفر ليجيب على اتصالك، اترك رسالة بعد الرنين"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more