"اتساءل" - Translation from Arabic to French

    • me demandais
        
    • Je me demande
        
    • me demander
        
    • me posais
        
    • m'interrogeais
        
    Je me demandais quand l'ingénieur de guerre de Florence reviendrai Open Subtitles كنت اتساءل متى سيحضر مهندس حرب فلورنسا الشهير
    Je me demandais si leur moniteur aurait pu être le même Open Subtitles بالتأكيد اتساءل غذا ما كانوا ربما تقاسموا نفس المرشد
    En tout cas, je me demandais juste si tu aurais la gentillesse de le laisser combattre sur le champ de bataille aujourd'hui. Open Subtitles على كل حال كنت اتساءل ان كان من الممكن ان يعطف قلبك و تتركه يحارب اليوم في المعركة
    Je me demande comment votre patron réagirait s'il découvrait que vous aviez engagé un strip-teaseur. Open Subtitles اتساءل كيف ستكون رده فعل رئيسك اذا اكتشف بأنك وَظَفت راقص مُتَعَري
    Je me demande si on la revoie ... ou si elle disparait de nos vies comme l'omnivore sexuelle Mary Poppins. Open Subtitles اتساءل اذا كنا سنراها مجدداً او اذا هي اختفت من حياتنا مثل ماري بوبينز النهمة جنسياً
    Je me demande, aujourd'hui encore, si je n'avais pas éliminé les traîtres, combien de plus réclameraient le trône pour eux-mêmes ? Open Subtitles اتساءل لهذا اليوم، لو لم أقضي على الخونة، كم يوجد هنالك من الآخرين من يطمع بالعرش لنفسه؟
    Je me demandais, puisque... elle l'accompagnait à de nombreuses réunions, si vous pouviez me donner un aperçu de leur relation, pour me permettre de l'aider. Open Subtitles و كنت اتساءل, بما انها رافقته الى الكثير من الاجتماعات اذا كنت تستطيع اعطائي فكرة داخلية عن علاقتهم لأستطيع مساعدتها
    Eh bien, je me demandais juste ce que vous pensiez. Open Subtitles حسناً ، كنت اتساءل ماذا تعتقد بهذا الموضوع
    Je me demandais comment vous faisiez avec tous ces gorilles qui gardent la demeure. Open Subtitles كنت اتساءل كيف تُديرون اعمالكم مع كل هؤلاء الحراس المحيطين بالمكان
    Donc, je me demandais, vous voulez chanter avec nous dans la chorale aujourd'hui ? Open Subtitles إذاً كنت اتساءل هل تودين الغناء معنا في فرقة الكنيسه اليوم؟
    Ce n'est pas dans mes habitudes, mais je me demandais... sauf si tu vois déjà quelqu'un, si on pouvait... Open Subtitles عن اذنك لست معتادا ذلك لكننى كنت اتساءل الا اذا كنت مرتبطة حاليا بشخص ما
    Je me demandais si je pouvais faire quelque chose pour vous. Open Subtitles لا انا فقط اتساءل اذا كنت تريد ان احضر لك شيئا
    Je me demandais si on ne devrait pas revoir le système de rotation des résidents. Open Subtitles لذا ، كنت اتساءل ما إذا كان علينا ان نعيد التفكير في نظام تدوير المقيمين
    Je me demandais... quelqu'un peut me dire où je peux trouver des blouses ? Open Subtitles كنت اتساءل فقط اذا كان احد منكم يستطيع اخباري عن مكان الزي الطبي
    Je me demande si ce type en uniforme s'amuserait en prison. Open Subtitles اتساءل عما إذا كان ذلك المثير بالزي سيستمتع بالسجن
    Je me demande si vous êtes si flegmatique que ça. Open Subtitles انى اتساءل إن كنت لطيفا حقيقةً كما تتظاهر
    Je me demande parfois, Pourquoi je m'habille encore le matin. Open Subtitles اتساءل أحيانا عن سبب ارتدائي الملابس بالصباح أصلا
    Quand tu parlais de séparation difficile... à voir les choses, Je me demande difficile à quel point ? Open Subtitles عندما قلت بانكم افترقتم بشكل سيء من نظرتي للاشياء, انا اتساءل عن مدى السوء
    Je me demande ce qu'un psychiatre penserait de l'envie d'utiliser ce logiciel pour remplacer le visage d'un violent criminel par le sien. Open Subtitles اتساءل ما الذي يجعل الطبيب النفسي أن يصنع هذا الإغراء لإستخدام برنامج لتحويل وجه مجرم إلى إنسان.
    Je ne fais pas cela très souvent, mais Je me demande si tu accepterais cette clé spéciale en avance de la prochaine cérémonie ? Open Subtitles لا أفعل هذا كثيراً ولكني اتساءل هل تقبلين بهذا المفتاح المميز قبل الحفل القادم ؟
    Peut-être que tu as raison mais je ne peux pas m'empêcher de me demander si... Open Subtitles قد تكوني محقه لكن لا استطيع المساعده .. اتساءل اذا كان رادلي
    Je me posais cette question. peut-être qu'il n'y aurait pas de malentendu et peut-être qu'on pourrait simplement s'aimer. Open Subtitles .كنت اتساءل عن ذلك لو كان الحب معادلة وكنت تعرفين الحل ربما لن نجرح بعضنا البعض
    Je m'interrogeais sur la source. Open Subtitles كنت اتساءل عن مصدر المحركات البدائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more