"اتصالات جديدة" - Translation from Arabic to French

    • de nouveaux contacts
        
    • nouveaux contacts et
        
    de nouveaux contacts ont été établis au Moyen-Orient avec l'Institut arabe de formation et de recherches statistiques (AITRS). UN وأُقيمت اتصالات جديدة في الشرق الأوسط مع المعهد العربي للتدريب والبحوث الإحصائية.
    Le Directeur a par ailleurs établi de nouveaux contacts et cherché de nouvelles sources de financement et possibilités de coopération éventuelles pour l'Institut; UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى المدير اتصالات جديدة لاستكشاف المصادر المحتمل أن تقدم الدعم والتعاون للمعهد.
    Nombre d'intervenants ont relevé l'importance du travail en réseau, qui vient appuyer leurs efforts et ont estimé que cet atelier était une bonne occasion d'établir de nouveaux contacts et d'échanger des idées. UN ولاحظ كثير من المشاركين أهمية الأنشطة الشبكية لدعم جهودهم، وأعربوا عن اعتقادهم بأن حلقة العمل هذه تتيح فرصة جيدة لإقامة اتصالات جديدة ولتبادل الأفكار.
    Les touristes viennent surtout du Royaume-Uni, mais l'Office du tourisme des Falkland, qui dépend de la Falkland Islands Development Corporation, cherche à établir de nouveaux contacts avec les voyagistes aux États-Unis et en Europe. UN والمملكة المتحدة هي السوق الرئيسية حاليا، لكن هيئة جزر فوكلاند للسياحة، وهي إدارة تابعة لشركة جزر فوكلاند للتنمية، ركزت جهودها على تطوير اتصالات جديدة مع متعهدي الرحلات السياحية في الولايات المتحدة وأوروبا.
    Les touristes viennent surtout du Royaume-Uni, mais l'Office du tourisme des Falkland, qui dépend de la Falkland Islands Development Corporation, cherche à établir de nouveaux contacts avec les voyagistes américains et européens. UN والمملكة المتحدة هي حاليا السوق الرئيسية، لكن هيئة جزر فولكلاند للسياحة، وهي إدارة تابعة لشركة جزر فولكلاند للتنمية، ركزت جهودها على إجراء اتصالات جديدة مع العاملين في مجال الرحلات السياحية في الولايات المتحدة وأوروبا.
    Les touristes viennent surtout du Royaume-Uni, mais l'Office du tourisme des Falkland, qui dépend de la Falkland Islands Development Corporation, cherche à établir de nouveaux contacts avec les voyagistes américains et européens. UN والمملكة المتحدة هي حاليا السوق الرئيسية، لكن هيئة جزر فوكلاند للسياحة، وهي إدارة تابعة لشركة جزر فوكلاند للتنمية، ركزت جهودها على إجراء اتصالات جديدة مع العاملين في مجال الرحلات السياحية في الولايات المتحدة وأوروبا.
    Les représentants des deux organisations qui ont participé à la réunion ont reconnu l'importance de la coopération mutuelle et l'utilité des réunions générales pour l'examen systématique de la coopération et l'instauration de nouveaux contacts. UN 10 - واعترف الممثلون المشاركون من المنظمتين كلتيهما بأهمية التعاون المتبادل وجدوى اجتماعاتهم العامة في الاستعراض المنهجي للتعاون وإقامة اتصالات جديدة.
    Les touristes viennent surtout du Royaume-Uni, mais l'Office du tourisme des Falkland, qui dépend de la Falkland Islands Development Corporation, cherche à développer de nouveaux contacts avec les voyagistes américains et européens. UN والمملكة المتحدة هي حاليا السوق الرئيسية، لكن هيئة جزر فوكلاند للسياحة، وهي إدارة تابعة لشركة جزر فوكلاند للتنمية، ركزت جهودها على إجراء اتصالات جديدة مع العاملين في مجال الرحلات السياحية في الولايات المتحدة وأوروبا.
    Au cours de la période considérée, le Centre a établi de nouveaux contacts avec des partenaires potentiels dans la région et à l’extérieur, examiné la possibilité de nouer des liens de coopération avec les gouvernements et organisations régionales, les instituts de recherche, les institutions universitaires et des experts, ainsi qu’avec les organismes régionaux des Nations Unies. UN ٥ - شرع المركز، خلال الفترة قيد الاستعراض، في إجراء اتصالات جديدة مع الشركاء المحتملين داخل المنطقة وخارجها، ومناقشة سبل التعاون المحتمل مع الحكومات والمنظمات اﻹقليمية، ومعاهد البحوث، والمؤسسات اﻷكاديمية، والخبراء من اﻷفراد، فضلا عن هيئات اﻷمم المتحدة اﻹقليمية.
    L’Institut a participé à plusieurs conférences, séminaires et ateliers internationaux, régionaux et nationaux au cours desquels il a pu établir de nouveaux contacts et faire connaître plus largement ses buts et objectifs. UN ٢٦ - وشارك المعهد في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل على كل من الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني. وأتاحت هذه الاجتماعات للمعهد فرصة إقامة اتصالات جديدة واﻹعلان عن أهدافه وغاياته على نطاق أوسع.
    b) Maintien et expansion de la coopération interorganisations et des partenariats de l'ONUDC grâce é la poursuite d'efforts communs dans les domaines de la recherche, de l'analyse et de la coopération technique, et établissement de nouveaux contacts permettant de partager et d'accroître les compétences de l'ONUDC dans des domaines tels que l'état de droit et la lutte contre la corruption. UN (ب) الحفاظ على تعاون المكتب فيما بين الوكالات وفي الشراكات وتوسيعه، من خلال جهود مشتركة في مجالات البحوث والتحليل والتعاون التقني، إضافة إلى اقامة اتصالات جديدة يمكن من خلالها تبادل خبرات المكتب وتعزيزها، في مجالات مثل سيادة القانون وتدابير مكافحة الفساد.
    148. La Présidente a rappelé qu'au cours de l'année 1995, l'Institut avait contribué à trois activités majeures de l'ONU; qu'il avait publié un nombre impressionnant d'ouvrages, de brochures, de prospectus et d'affiches, ainsi que deux numéros d'INSTRAW Nouvelles; qu'il avait organisé plusieurs manifestations spéciales, réunions et conférences de presse; et qu'il avait établi de nouveaux contacts. UN ١٤٨ - وأوضحت الرئيسة أن المعهد اشترك على مدار عام ١٩٩٥ في ثلاثة أحداث رئيسية لﻷمم المتحدة؛ ونشر عددا ضخما من الكتب والكتيبات والنشرات والملصقات وعددين من " أنباء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة " ؛ ونظم عددا من اﻷحداث الخاصة وأفرقة المناقشة والمؤتمرات الصحفية؛ وأقام اتصالات جديدة.
    Les participants sont convenus qu'il importait de créer des réseaux pour appuyer les efforts entrepris et ont recommandé que l'on étudie la possibilité d'organiser des réunions analogues dans d'autres régions afin d'établir des nouveaux contacts et de mettre en commun les idées. UN وسلَّم المشتركون بأهمية الأنشطة الشبكية لدعم الجهود، و أوصوا أيضاً بدراسة إمكانية تنظيم حلقات عمل مماثلة في مناطق أخرى بغية إقامة اتصالات جديدة وتبادل الأفكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more