Les organes subsidiaires sont convenus d'examiner ce point dans le cadre d'un groupe de contact commun présidé par M. Kok Kee Chow. | UN | وفي نفس الجلسة، وافقت الهيئتان الفرعيتان على النظر في هذا البند عن طريق فريق اتصال مشترك يرأسه السيد كوك كي تشو. |
Les organes subsidiaires sont convenus d'examiner ces questions dans le cadre d'un groupe de contact commun. | UN | واتفقت الهيئتان الفرعيتان على أن ينظر في هذين البندين فريق اتصال مشترك. |
Les organes subsidiaires sont convenus d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact commun, sous la présidence de M. Chow. | UN | واتفقت الهيئتان الفرعيتان على أن ينظر في هذا البند فريق اتصال مشترك برئاسة السيد تشو. |
Il a été décidé au sommet de créer un groupe de contact conjoint Organisation de Shanghai pour la coopération-Afghanistan pour renforcer la coopération. | UN | وتقرر في مؤتمر القمة إنشاء فريق اتصال مشترك بين منظمة شنغهاي للتعاون وأفغانستان بغية تعزيز التعاون. |
Il a également signalé avoir mis en place un groupe de liaison conjoint avec un autre État afin de créer des voies de communication entre leurs autorités compétentes et de renforcer l'efficacité de la détection et de la répression des infractions visées par la Convention. | UN | وأفادت الدولة العضو نفسها بإنشاء فريق اتصال مشترك مع دولة أخرى بهدف إقامة قنوات اتصال بين السلطات المختصة، وكذلك تعزيز فعالية إجراءات إنفاذ القوانين لمكافحة الجرائم المشمولة بالاتفاقية. |
Les organes subsidiaires sont convenus d'examiner ce point dans le cadre d'un groupe de contact commun présidé par M. Chow. | UN | وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئتان الفرعيتان على النظر في هذا البند بواسطة فريق اتصال مشترك يرأسه السيد كوك كي شو. |
Les organes subsidiaires sont convenus d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact commun présidé par M. Chow. | UN | ووافقت الهيئتان الفرعيتان على أن ينظر في هذا البند فريق اتصال مشترك برئاسة السيد تشاو. |
14. Également à la 3ème séance le 26 octobre, les organes subsidiaires sont convenus d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact commun. | UN | 14- واتفقت الهيئتان الفرعيتان، في جلستهما الثالثة أيضاً المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، على النظر في هذا البند عن طريق فريق اتصال مشترك. |
11. Également à la 2ème séance, les organes subsidiaires ont décidé de confier l'examen de ces questions à un groupe de contact commun. | UN | 11- وفي الجلسة الثانية أيضا، وافقت الهيئتان الفرعيتان على النظر في هذين البندين عن طريق فريق اتصال مشترك. |
12. Également à la 2ème séance, les organes subsidiaires ont décidé de confier l'examen de ces questions à un groupe de contact commun. | UN | 12- وفي الجلسة الثانية أيضاً، اتفقت الهيئتان الفرعيتان على النظر في هذين البندين من خلال فريق اتصال مشترك. |
Il s'est agi de la collecte et de la compilation d'informations au sujet de l'examen, de la création d'un groupe de contact commun ainsi que de la mise en place effective d'un dialogue structuré entre experts dans le but d'appuyer les travaux du groupe de contact commun. | UN | وتتضمن هذه الخطوات تجميع وتوليف المعلومات المهمة للاستعراض وإنشاء فريق اتصال مشترك واستحداث حوار خبراء منظم وتفعيله لدعم عمل فريق الاتصال المشترك. |
Il s'agissait de collecter et de rassembler des informations ayant trait à l'examen, de créer un groupe de contact commun ainsi que de mettre en place et de concrétiser un dialogue structuré entre experts dans le but d'appuyer les travaux du groupe de contact commun. | UN | وتتضمن هذه الخطوات تجميع وتوليف المعلومات المهمة للاستعراض وإنشاء فريق اتصال مشترك واستحداث حوار خبراء منظم وتفعيله لدعم عمل فريق الاتصال المشترك. |
10. Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa XX session dans le cadre d'un groupe de contact commun.] | UN | 10- وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها XX في إطار فريق اتصال مشترك.] |
28. Également à la 4ème séance, le 26 octobre, les organes subsidiaires sont convenus d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact commun, présidé par M. Chow Kok Kee (Malaisie). | UN | 28- واتفقت الهيئتان الفرعيتان في الجلسة الرابعة المشتركة المعقودة في 26 تشرين الأول/اكتوبر، على النظر في هذا البند عن طريق فريق اتصال مشترك يرأسه السيد شو كوك كي (ماليزيا). |
14. À la 3ème séance tenue conjointement avec le SBI, le 26 octobre, les organes subsidiaires sont convenus d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact commun. | UN | 14- واتفقت الهيئتان الفرعيتان، في جلستهما المشتركة، المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، على النظر في هذا البند من خلال فريق اتصال مشترك. |
28. Également à la 4ème séance, le 26 octobre, les organes subsidiaires sont convenus d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact commun, présidé par M. Chow Kok Kee (Malaisie). | UN | 28- وفي الجلسة الرابعة أيضاً، المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، اتفقت الهيئتان الفرعيتان على النظر في هذا البند من خلال فريق اتصال مشترك يرأسه السيد تشاو كوك كي (ماليزيا). |
120. Le SBI et le SBSTA sont convenus de poursuivre ces discussions au sein d'un groupe de contact commun que le SBI et le SBSTA devront créer à leur trentième session. | UN | 120- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة على مواصلة هذه المناقشات في فريق اتصال مشترك تنشئه الهيئتان في الدورة الثلاثين لكل منهما. |
Un autre représentant a suggéré la création d'un groupe de contact conjoint entre les Parties aux deux accords. | UN | واقترح ممثل آخر إنشاء فريق اتصال مشترك بين الأطراف في الاتفاقيتين. |
Le SBSTA et le SBI sont convenus de poursuivre l'examen de ces questions dans le cadre d'un groupe de contact conjoint à leur trentième session. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة مناقشة هذه المسائل في فريق اتصال مشترك في دورتيهما الثلاثين. |
92. Le SBSTA et le SBI sont convenus de poursuivre ces discussions au sein d'un groupe de contact conjoint qui sera créé par le SBSTA et le SBI à leur trentième session. | UN | 92- واتفقت الهيئة الفرعية للمشورة والهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة هذه المناقشات في إطار فريق اتصال مشترك تنشئه الهيئتان في الدورة الثلاثين لكل منهما. |
Le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique ont élaboré et conclu un mémorandum d'accord par lequel ils ont convenu qu'il serait judicieux de disposer d'un mécanisme de liaison conjoint à New York dans le but de renforcer les relations entre les deux Conventions et de resserrer les liens avec les délégations au Siège. | UN | وعليه، قامت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بوضع مذكرة تفاهم والتوقيع عليها حيث وافقتا فيها على فائدة تقاسم مرفق اتصال مشترك في نيويورك لتعزيز الروابط مع كلتا العمليتين والحفاظ على علاقات أوثق مع الوفود في المقر. |
Pour accélérer le processus, l'examen de cette question pourrait être confié à un groupe de contact entre les deux organes. | UN | ويمكن تعجيل النظر في هذه المسألة بتشكيل فريق اتصال مشترك. |