"اتصلت بي" - Translation from Arabic to French

    • m'a appelé
        
    • m'a appelée
        
    • m'appeler
        
    • m'as appelé
        
    • m'appelles
        
    • m'as appelée
        
    • m'appelle
        
    • m'avez appelé
        
    • m'a téléphoné
        
    • appel
        
    Elle venait juste de raccrocher avec lui quand elle m'a appelé. Open Subtitles اامممم لقد كانت معه في الخارج عندما اتصلت بي
    Je suis en retard à cause de mon ex-femme qui m'a appelé en route et c'est vraiment dur de téléphoner en vélo. Open Subtitles تأخرت لأن زوجتي السابقة اتصلت بي وأنا في طريقة إلى العمل ومن الصعب جداً التحدث وأنا على دراجتي
    Après l'école, elle m'a appelée pour me dire qu'elle rentrerait tard. Open Subtitles اتصلت بي بعد المدرسة وقالت إنها ستعود متأخرة.
    La NFL venait de m'appeler et j'étais excité. Open Subtitles اتصلت بي رابطة كرة القدم حينها وكان الحماس يغمرني
    La dernière fois que tu m'as appelé si tard, ton frère avait été assassiné. Open Subtitles آخر مرة اتصلت بي في كهذا وقت متأخر كان أخاك مقتول
    Tu m'appelles en pleine nuit pour te débarrasser de corps ? Open Subtitles هل اتصلت بي منتصف الليل لأتخلص من جثتين لأجلك؟
    Tu n'as pas dit ça. Tu m'as appelée et tu m'as demandé de t'aider. Open Subtitles لكنك لم تخبرني بذلك , لقد اتصلت بي وطلبت مني المساعدة
    Depuis aujourd'hui, elle m'a appelé pour me dire qu'elle pouvait m'aider. Open Subtitles لقد التقيتها اليوم ، اتصلت بي وقالت بأنها ستساعدني
    Sa mère, Maria, m'a appelé et m'a dit qu'Emily me réclamait. Open Subtitles والدتها ماريا اتصلت بي قائلة أن إيميلي أرادت رؤيتي
    L'entrepôt de stockage m'a appelé en disant que tu voulais faire un retrait. Open Subtitles منشأة التخزين اتصلت بي وأخبرتني أنك كنت تحاول استرجاعهم
    Elle a lutté un moment, mais une fois prête, elle m'a appelée, et je l'ai emmenée en désintox. Open Subtitles لقد عانت لمدة لكنها اتصلت بي .عندما جهزت وأحضرتها لمركز تأهيل
    Lori m'a appelée pour me le dire. J'y suis allée et j'ai demandé à le voir. Open Subtitles لوري اتصلت بي واخبرتني بإنه في السجن لذا ذهبت وطلبت رؤيته
    Le jour de son départ en voyage, Antía m'a appelée. Open Subtitles في اليوم الذي سافرَتْ فيه، اتصلت بي "أنتيا".
    Si tu peux juste m'appeler... Open Subtitles إذا اتصلت بي وحسب
    Tu as eu raison de m'appeler, Eric. Tu as bien fait. Open Subtitles يسرني أنك اتصلت بي إنه التصرف الصحيح
    Quand tu m'as appelé après le viol, je les ai confiés à Nalawde. Open Subtitles بعد ذلك الاغتصاب، عندما اتصلت بي سلمت هذين إلى أكثر من نالود.
    Tu m'as appelé aujourd'hui et quatre fois hier soir. Open Subtitles اتصلت بي كثيراً اليوم و4 مرات ليلة البارحة.
    Tu as juste ... Tu m'appelles juste pour me dire que tout est fini ? Open Subtitles أنت اتصلت بي فحسب لتخبرني بأن العالم سينتهي؟
    Je la déchiffrais depuis deux heures quand tu m'as appelée. "Bonjour, Pater..." Open Subtitles كنت أعمل لمدة ساعتين لفك رموزها ثم اتصلت بي.
    Un jour elle m'appelle, dit qu'elle est enceinte. J'ai cru que c'était le mien. Open Subtitles وفي يوم اتصلت بي وقالت انها حبلى أعتقد أنه إبني
    Je me souviens de la première fois où vous m'avez appelé pour que l'on se voie ici. Open Subtitles أتذكر أول مرة اتصلت بي للمجيء ومقابلتك هنا.
    Voilà pourquoi. Elle m'a téléphoné peu après ta naissance. Open Subtitles هذا هو السبب اتصلت بي حالما ولُدت
    Le lendemain,ma recherche fut le sujet d'un appel avec du nouveau. Open Subtitles الصباح التالي اتصلت بي رحلة بحثي و أخبرتني بالتطورات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more