"اتصلوا" - Translation from Arabic to French

    • Appelez
        
    • appelé
        
    • Appelle
        
    • appeler
        
    • appellent
        
    • Contactez
        
    • contacté
        
    • rappelé
        
    • contacter
        
    • appelés
        
    • appelée
        
    • ambulance
        
    • appel
        
    • téléphoné
        
    • appelez-moi
        
    Si votre enfant a disparu, Appelez le bureau des objets trouvés. Open Subtitles إن كان أحد أطفالكم مفقوداً، من فضلك اتصلوا بنا.
    Appelez tous ses amis et je vous tiens au courant, si j'ai du neuf. Open Subtitles حسناً، اتصلوا بمن تعرفون من أصدقائها، وسأخبركم بدوري أن علمت شيئاً
    Elles ont appelé il y a 30min,pour dire que ce serait bon dans une heure. Open Subtitles لقد اتصلوا منذ 30 دقيقة، قائلين أنه سيكون مستعداً في غضون ساعة
    Elles ont appelé de Wintertown il y a cinq heures. Open Subtitles اتصلوا بنا من القريه الشتويه قبل خمس ساعات
    Si on a quelque chose de nouveau, même une petite info, on vous Appelle. Open Subtitles لو ظننتم في أي شيء آخر, ولو كان صغيرًا اتصلوا بنا
    appeler ma mère au téléphone ou te faire l'amour ? Open Subtitles اتصلوا بأمي على الهاتف أو ممارسة الجنس معك؟
    Je veux des snipers sur les toits si vous avez un visuel sur Pierce, Appelez. Open Subtitles أريد قناصة على جميع الأسطح المحيطة وإذا رأيتم بيرس أولا اتصلوا بي.
    Si vous le voyez, Appelez ce numéro au CDC d'Atlanta. Open Subtitles اتصلوا بهذا الرقم, مركز مراقبة الأمراض في أتلانتا
    Appelez la réserve de sang, voilà un autre cœur qui saigne. Open Subtitles اتصلوا ببنوكِ الدَم ها قد أتى قلبٌ نازِفٌ آخَر
    Appelez le bloc. Préparations pour ablation cardiaque. Open Subtitles اتصلوا بالطابق العلوي , جهّزوا عملية تنظيم ضربات القلب
    Appelez le OU. Nous le prendre maintenant. Open Subtitles اتصلوا ليجهزو غرفة العمليات سنأخذه الى هناك
    Appelez ce numéro si vous avez des infos. Open Subtitles اتصلوا على هذا الرقم إذا كان لديكم معلوماتٍ أكثر.
    Ils ont appelé trois fois pour vérifier que vous l'aviez reçu. Open Subtitles لقد اتصلوا 3 مرات ليروا ما إذا كنتِ استلمتيه.
    Des milliers de types ont écrit, appelé, pour vous faire réintégrer. Open Subtitles الاف من الرجال كتبوا لنا و اتصلوا يحاولون اعادتك
    et vos voisins a appelé au sujet de cris ou d'enceintes, quelque chose comme ça? Open Subtitles وجيرانك اتصلوا ليبلغوا عن صراخ قوي أو مكبر صوت من نوع ما
    Ils disaient avoir appelé une ambulance et attendre son arrivée. UN وكان السبب الذي احتجوا به هو أنهم قد اتصلوا لطلب سيارة إسعاف وأنهم كانوا ينتظرون قدومها.
    Cependant, des extrémistes musulmans auraient appelé la police, rapportant qu'un homme en soutane se déplacait de façon suspecte à travers la ville. UN غير أن متطرفين مسلمين اتصلوا برجال الشرطة، حسب ما يزعم، وأخبروهم بأن رجلاً يرتدي غفﱠارة يتجول في المدينة بطريقة مشبوهة.
    Appelle les autres et dis-leur d'amener le matériel. Open Subtitles اتصلوا بالآخرين واخبروهم أن يجلبوا المواد
    Notre lesbienne, elle doit s'appeler Chie-là ! Open Subtitles اتصلوا بالاسعاف أظن أن هذا الرجل أصيب بنوبة ريح
    - Alors... tu pourras dire qu'elle dort au rez-de-chaussée, si genre ils appellent ou je sais pas? Open Subtitles هل تمانع القول أنها مكثت في الطابق السفلي في حال اتصلوا أو ما شابه؟
    Contactez les autorités turques et Interpol et faites leur un rapport. Open Subtitles اتصلوا بالسلطات التركية والأنتربول الدولي وأخبروهم بتفاصيل ما حدث.
    - Le SG-5 a contacté les Tok'ras. - Qu'ont-ils dit? Open Subtitles اس جي-5 اتصلوا بالتوك رع.هم خلفنا ماذا قالوا؟
    La compagnie d'assurance pour laquelle elle a travailllé il y a huit ans m'a rappelé immédiatement. Open Subtitles شركة التأمين التي عملت بها قبل 8 سنوات اتصلوا بي مباشرةً
    Ces gars ont du le contacter plus d'une fois Open Subtitles . لابد من أنهم قد اتصلوا به مرة أو مرتين
    Ma musique était trop forte ou quelque chose comme ça, si mes voisins idiots appelés dans une dispute conjugale. Open Subtitles الموسيقى كانت فيها عالية أو شيء مثل هذا لذا, جيراني اتصلوا بشكوى الإزعاج
    Elle affirme que peu après avoir récupéré ces vêtements elle a été appelée par les enquêteurs, qui l'ont priée de les restituer. UN وتؤكد أن المحققين اتصلوا بها بعد فترة وجيزة من تسلُّمها الملابس، وطلبوا منها أن تعيدها إليهم.
    appel à toutes les voitures sur les lieux de l'accident. Open Subtitles اتصلوا بكل سيارات الاسعاف و الاطفاء لمكان الحادث
    J'ai téléphoné il y a 20 minutes, et on m'a dit que vous en aviez une. Open Subtitles لقد اتصلوا بي منذ عشرين دقيقة مضت وشخصاً ما قال بأنه لديكم واحدة
    appelez-moi si elle redit quelque chose de cool, d'accord ? Open Subtitles اتصلوا بي إذا قالت أي شيء آخر رائع، حسنًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more