"اتصور" - Translation from Arabic to French

    • J'imagine
        
    • imaginer
        
    • croire
        
    • imaginé
        
    • imaginais
        
    • pensé
        
    Un Juif riche condamné à une mort lente, J'imagine qu'à Rome, on a trouvé ça divertissant. Open Subtitles غني يهودي حكم عليه بالموت البطيء اتصور أن هناك العديد من الناس في روما تجد ذلك مسليا
    Mais J'imagine comme ça doit être gratifiant d'être parent, de voir son enfant grandir et réussir. Open Subtitles ولكن يمكنني ان اتصور كم هو مُجزٍ بأن تكون أحد الوالدين ترى طفلك يكبر ويصبح ناجحًا
    Je fais flipper tout le monde ici, donc J'imagine qu'ils devront finir par s'y faire. Open Subtitles الجميع يبدون قلقين بشأني لذا انا فقط اتصور انهم فقط سيعتادون
    Et je peux imaginer le visage qu'elle voit dans la cible... Open Subtitles وبالامكان ان اتصور من الوجه الذي تراه في الهدف
    Il y avait un temps où je ne pouvais pas m'imaginer avec quelqu'un d'autre. Open Subtitles وكان هناك وقتاً لم اكن اتصور انني اكون مع احد غيرك
    Parce que ça commence à me faire suer de surveiller ces bons à rien de flics je peux même pas croire qu'ils nous ont laissés arriver jusqu'ici. Open Subtitles لانني حصلت على الملل بمراقبة رجال الشرطة من هنا، لا أستطيع حتى ان اتصور كيف دعونا ندخل
    Et je n'aurais jamais imaginé avoir autant de soutien d'un public qui m'avait condamné et d'une famille qui je pensais, m'avait oublié. Open Subtitles ولم اتصور ان ارى هذا الحجم من الدعم من العامه الذين أدانوني والعائله التي اعتقدت بأنها نستني
    Quand je me voyais à Broadway, j'imaginais pas un renne danser. Open Subtitles عندما اتخيلني في برودواي لا اتصور انني ارقص رقصة الغزالة
    Pour moi, J'imagine aspirer le plus long linguini au monde. Open Subtitles بالنسبه لي انا فقط اتصور انني ألتهم اطول قطعه من مكرونة اللانجويني
    J'imagine que vous devez être assez occupé à dépenser l'argent de papa ? Open Subtitles انا اتصور انك مشغول جدا لانفاق مال والدك صحيح؟ حسنا, انا اعمل لصالحه لذا نعم
    J'imagine que vos blessures au grand trochanter gauche et à la tête du fémur sont dues au fait que vous étiez battue. Open Subtitles اتصور ان الاصابه في المدور الكبير لعظمه الفخذ اليسرى ورأس عظمة الفخذ كانت نتيجه لتعرض للضرب.
    J'imagine qu'il n'a pas commencé le strip-tease dans son enfance. Open Subtitles اذاً اتصور بأنه لم يكن يتعرى عندما كان طفلاً
    J'imagine que vous vous sentiez chez vous, auprès des nazis. Open Subtitles يمكنني ان اتصور شعرك تماما في المنزل بين النازيين
    J'imagine que tu ne nous laisseras pas partir avec ça. Open Subtitles انا لا اتصور انك ستجعلنا نرحل معاً بهذا
    Je ne pouvais pas imaginer être à nouveau père et avoir une toute nouvelle famille. Open Subtitles لم أكن اتصور ان أكون أب من جديد وتكوين عائلة من جديد
    J'ai toujours imaginer que tu t'installerais quelque part près de chez nous et que tu épouserais une fille locale. Open Subtitles أنا فقط دائماً اتصور أنك ستستقر في مكان ما بالقرب منا وتتزوج من فتاة محلية
    Je peux imaginer, au vu de votre autre travail, et, vous avez raison, votre scanner est bon. Open Subtitles يمكنني ان اتصور فقط بأن لك عمل آخر و أنت محق الأشعة المقطعية لا شيء بها
    Merci Todd et Gail pour cette magnifique interprétation de ce que je peux qu'imaginer était une des chansons préférées de Phil. Open Subtitles شكرا لكم تود ، قايل لهذا النعي الجميل اللتي اتصور انها
    Je ne peux imaginer que tu en ais après la réception désastreuse dans mon ancienne maison. Open Subtitles لا اتصور بأنكِ صنعت اي منها في تلك الحفلة الكارثيه التي اقمتها في منزلي القديم
    J'ai du mal à croire que vous ayez tant d'amis. Open Subtitles انا لا اتصور بأن لديك هذا . العدد من الاصدقاء , كيتي
    Les gars, quand je suis venu dans cette école il y à 6 mois, je n'aurais jamais imaginé que vous m'accepteriez. Open Subtitles أوه حين أتيت الى هذة المدرسة قبل 6 شهور لم اكون اتصور انكم راح تبهروني
    Je n'imaginais pas la vie sans être déglinguée. Open Subtitles لم أكن اتصور الحياة بدون الثماله
    J'avais pensé que je pourrais aussi bien faire ça avant lundi. Open Subtitles اتصور انني اقدر ان اتخطى هذا بحلول يوم الاثنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more