"اتضح ان" - Translation from Arabic to French

    • Il s'avère que
        
    • Il se trouve que
        
    • avéré que
        
    Et la banque,Il s'avère que les gens lisent toujours les journaux Open Subtitles والبنك، حسناً، اتضح ان الناس لا زالوا يقرأون الجرائد
    Alors, euh... Il s'avère que ta théorie de l'œuf doré était un peu erronée. Open Subtitles اذا اتضح ان نظرية البيضة الذهبية خاصتك ليست صحيحة بعض الشئ
    Et Il s'avère que ces gars au laboratoire médical avaient raison au sujet des effets secondaires. Open Subtitles و اتضح ان هؤلاء الشباب في المختبر الطبي كانوا محقين حول الأثار الجانبية.
    Il s'avère que c'était Katie qui regardait ces photos sur Internet. Open Subtitles اتضح ان كايت من كانت تنظر الى هذة الصور على الانترنت
    Il se trouve que Hank Mahoney est un client régulier et il travaille dans un garage comme mécanicien à une heure et demi de route. Open Subtitles اتضح ان هانك ماهوني اسم يستخدمه بشكل نظامي وهو يعمل كـ ميكانيكي في جراج للسيارات يبعد ساعه ونصف
    Donc Il s'avère que ce n'était pas le dernier rodéo au final, mais une grosse enquête, et au moins, on va finir en beauté. Open Subtitles اتضح ان هذه هي اخر قضية لكنها ضخمة وعلى الأقل سنغادر وسط وهج من المجد
    Mais Il s'avère que je vais devoir accepter qui je suis pour le faire. Open Subtitles لكن اتضح ان علي القيام بما كنت افعله دائما
    Il s'avère que votre père s'est lui-même impliqué dans un projet immobilier louche des années de ça. Open Subtitles اتضح ان والدك ورّط نفسه في صفقة عقارات مشبوهة منذ عدة سنوات
    Il s'avère que toucher le fond, c'est se faire larguer par le vieux qui ne peut pas avoir d'érection. Open Subtitles اتضح ان القاع هو التخلص منك بواسطة رجل عجوز غير قادر على الانتصاب
    Il s'avère que John Fitzpatrick est en fait Brad Dixon. Open Subtitles اتضح ان جون فيتز باتريك في الواقع براد ديكسون
    Il s'avère que ce DJ coréen n'avait même pas de visa de travail, et les flics se sont pointés. Open Subtitles وبالتالي اتضح ان هذا الديجي الكوري لا يملك حتى رخصة عمل و ضهرت الشرطة
    Ouais, ouais et comment la femme que j'épouse, Il s'avère que sa sœur est une vraie pute. Open Subtitles نعم، نعم و المرأة التي تزوجتها اتضح ان اختها هي عاهرة حقيقية
    Je suis en train de lire, Cinquante nuances de Grey, et Il s'avère que ce que les filles veulent maintenant, c'est un gars qui les punissent dans la chambre. Open Subtitles لقد قرات هذا, خمسون ظل من الرماد و اتضح ان ماتريده كتاكيت رجل
    Mais Il s'avère que la même erreur a été faite sur des propriétaire il y a 7 ans. Open Subtitles لكن اتضح ان هذا الخطأ ظهر ايضا على عقارات تعود الى سبع سنوات مضت
    J'ai frappé un mec plutôt fort et Il s'avère que son frère était flic. Open Subtitles لقد ضربت رجل بشكل سىء و اتضح ان اخاه شرطيا
    Et j'avais toujours cet argent de coté en dommages et intérêts d'un parc aquatique, donc... Il s'avère que, umm, j'etais noyé et prononcé cliniquement mort pour deux demi minutes dans une vague, le bassin peut être lucratif. Open Subtitles وانا كان لا يزال لدي مال متبقياً من ملاهي الحديقة المائية .. لذلك اتضح ان الغرق
    Il s'avère que le Krav Maga n'est pas une sorte de yoga. Open Subtitles اتضح ان الكراف ماقا ليست نوع من انواع اليوقا
    Ce que je vous ai dit de Ralph Lauren... Il s'avère que ce n'est pas vrai. Open Subtitles اتذكرين اننى اخبرتك ان احداهن عبثت مع رالف لورين ؟ اتضح ان هذا لم يحدث
    Il se trouve que Jessica Pope a tenté de se suicider. Open Subtitles اتضح ان جيسيكا بوب حاولت الانتحار
    Je croyais que les homos étaient des pirates mais en fait, Il se trouve que la plupart sont des acteurs du théâtre du coin. Open Subtitles اعتقد ان الشواذ مجموعه من القراصنه ... و لكن اتضح ان معظمهم ممثلين فى المسرح المحلى
    Il s'est avéré que ce garçon Lonsdale était insignifiant, mais ce n'est pas le genre de risque que l'on prend. Open Subtitles الان,وكما اتضح ان فتى لوندسونيل غير المقصود ولاكنه ليس نوع من المجازفة التي علينا اخذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more