"اتفاقات تجارية" - Translation from Arabic to French

    • accords commerciaux
        
    • accord commercial
        
    • d'accords
        
    • de traités commerciaux
        
    • des accords de commerce
        
    • accords sur le commerce
        
    • arrangements commerciaux
        
    Elle a également compétence pour arbitrer les différends commerciaux découlant d'accords commerciaux régionaux. UN وقال إن المحكمة مختصة أيضا بالتحكيم في المنازعات التجارية الناشئة عن اتفاقات تجارية إقليمية.
    L'Agence a participé à la mise en place d'accords commerciaux et financiers entre l'Ouzbékistan et la France. UN وشاركت الوكالة في وضع اتفاقات تجارية ومالية بين أوزبكستان وفرنسا.
    Nous avons récemment signé plusieurs accords commerciaux qui visent à accroître les échanges bilatéraux et multilatéraux et à créer un potentiel de prospérité. UN فلقد وقّعنا مؤخراً عدة اتفاقات تجارية ترمي إلى زيادة التجارة الثنائية والمتعددة الأطراف، وتهيئة الفرص لتحقيق الازدهار.
    En 2007, à l'expiration de cette période de transition, les pays ACP et l'UE concluront un nouvel accord commercial, qui aura été mis au point pendant la période de transition. UN وسيوقع الاتحاد الأوروبي مع هذه الدول بعد انقضاء الفترة الانتقالية في عام 2007 اتفاقا أو اتفاقات تجارية جديدة تُصمم خلال الفترة الانتقالية.
    Elle demande à tous les États d'adopter des politiques et de faire état de leur soutien à des accords commerciaux internationaux qui n'auront pas de conséquences négatives sur la fourniture de nourriture dans d'autres pays. UN ودعت جميع الدول إلى اعتماد سياسات ودعم اتفاقات تجارية دولية ليس لها تأثير سلبي على إمدادات الأغذية في البلدان الأخرى.
    14. La tendance à la conclusion d'accords commerciaux régionaux s'accélérera probablement. UN 14- ومن المرجح أن تتزايد سرعة التحرك نحو عقد اتفاقات تجارية إقليمية.
    Il importe par conséquent de promouvoir l'élaboration, l'adoption et l'application effective d'accords commerciaux régionaux. UN لذا، فمن المهم التشجيع على وضع اتفاقات تجارية إقليمية واعتمادها وتنفيذها تنفيذا فعالاً.
    En Afrique, il existe des accords commerciaux pour 13 groupements sous-régionaux. UN وفي أفريقيا، ثمة اتفاقات تجارية قائمة بين 13 مجموعة دون إقليمية.
    Aux États-Unis, la Trade Promotion Authority Act prévoit l'ouverture de négociations sur la Zone de libre-échange des Amériques et sur des accords commerciaux bilatéraux. UN وينص قانون الولايات المتحدة بشأن هيئة تنمية التجارة على إقامة مفاوضات بشأن منطقة التجارة الحرة للأمريكتين وعلى إبرام اتفاقات تجارية ثنائية.
    Ils ont libéralisé leur commerce extérieur en réformant de manière unilatérale leur régime commercial et en participant à des accords commerciaux régionaux. UN وقامت بتحرير نظم تجارتها من خلال إجراء إصلاحات تجارية انفرادية والاشتراك في اتفاقات تجارية إقليمية.
    La Malaisie a ainsi signé des accords commerciaux avec de nombreux pays en développement, assortis de facilités de paiement. UN من ذلك أنها وقعت مع بلدان نامية عديدة اتفاقات تجارية مقترنة بتسهيلات الدفع.
    La CARICOM a également signé des accords commerciaux spéciaux unidirectionnels avec la Colombie et le Venezuela. UN كما وقﱠع المجتمع الكاريبي اتفاقات تجارية خاصة أحادية الاتجاه مع كولومبيا وفنزويلا.
    Les membres de l'ALADI peuvent conclure, à l'échelon sous-régional, des accords commerciaux préférentiels compatibles avec le cadre régional. UN وتتيح اتفاقات الرابطة للدول اﻷعضاء ابرام اتفاقات تجارية تفضيلية دون اقليمية تكون متسقة مع الاطار الاقليمي.
    Alors que 5 accords commerciaux régionaux (ACR) seulement sur les services avaient été notifiés à l'OMC avant 2000, 103 autres accords ont été notifiés depuis lors. UN ولم تُخطر منظمة التجارة العالمية قبل عام 2000 سوى بخمس اتفاقات تجارية إقليمية بشأن الخدمات، لكنها أُخطرت فيما بعدُ ب103 اتفاقات إضافية.
    Bon nombre d'accords commerciaux NordSud régionaux et bilatéraux servent à promouvoir le mauvais type de cohérence. UN وتُستخدَم اتفاقات تجارية إقليمية وثنائية كثيرة بين الشمال والجنوب للترويج لنوع الاتساق الخاطئ.
    Bon nombre d'accords commerciaux NordSud régionaux et bilatéraux servent à promouvoir le mauvais type de cohérence. UN وتُستخدَم اتفاقات تجارية إقليمية وثنائية كثيرة بين الشمال والجنوب للترويج لنوع الاتساق الخاطئ.
    En outre, les pays en développement émergents les plus importants, d'Asie ou d'ailleurs, cherchent de plus en plus à conclure des accords commerciaux régionaux avec des pays développés. UN وفضلاً عن هذا، فإن البلدان النامية الناشئة والأكبر حجماً في آسيا وفي أماكن أخرى تشارك بشكل متزايد في صياغة اتفاقات تجارية إقليمية مع البلدان المتقدمة.
    Aucun accord commercial n’a été conclu au cours de la période à l’examen. UN ولم تُعقد اتفاقات تجارية في الفترة قيد الاستعراض. رابعا - اﻷحوال الاجتماعية
    L'Équateur entend réunir toutes les conditions nécessaires à la conclusion de traités commerciaux avec tous les pays du monde, fondés sur des principes qui respectent la préservation des domaines sensibles de la production nationale, garantissent la sécurité alimentaire et préservent activement la diversité biologique et l'information génétique, c'est à dire la vie. UN وتشجع إكوادور جميع الظروف الضرورية للتوصل إلى اتفاقات تجارية مع جميع البلدان في أنحاء العالم، استنادا إلى المبادئ التي تحترم المحافظة على مجالات الإنتاج الوطني الحساسة، وتكفل الأمن الغذائي، وتحمي بيانات التنوع البيولوجي والوراثي، وبعبارة أخرى، تحمي الحياة.
    Promouvoir des accords de commerce et d'investissement librement consentis entre pays en développement en tant qu'instrument de nature à renforcer la coopération Sud-Sud. UN 414-3 تشجيع إبرام اتفاقات تجارية طوعية بين البلدان النامية، باعتبارها وسيلة لتعزيز التعاون الاقتصادي، بين الجنوب والجنوب.
    Promouvoir la conclusion volontaire d'accords sur le commerce et les investissements entre pays en développement pour renforcer la coopération Sud-Sud; UN 531-3 تشجيع إبرام اتفاقات تجارية طوعية بين البلدان النامية، باعتبارها وسيلة لتعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    On pourra sans doute intégrer plus rapidement les procédures d'harmonisation des politiques commerciales et environnementales dans les arrangements commerciaux régionaux que dans les accords internationaux. UN وقد يكون من الممكن إدماج إجراءات للمواءمة بين التجارة والسياسات البيئية في ترتيبات إقليمية بصورة أسرع من إدماجها في اتفاقات تجارية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more