"اتفاقات خدمة خاصة" - Translation from Arabic to French

    • contrats de louage de services
        
    • de contrats de louage de
        
    • accords de louage de services
        
    • des accords de services spéciaux
        
    • contrat de louage de
        
    • louage de services pour
        
    Renseignements pris, le Comité a été informé que ces services seraient fournis par du personnel local dans le cadre de contrats de louage de services. UN واستفسرت اللجنة وعلمت أن الموظفين المحليين سيقدمون تلك الخدمات في إطار اتفاقات خدمة خاصة.
    Renseignements pris, le Comité a été informé que ces services seraient fournis par du personnel local dans le cadre de contrats de louage de services. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن الموظفين المحليين سيقدمون تلك الخدمات في إطار اتفاقات خدمة خاصة.
    accords de louage de services (SSA) pour les consultants internationaux dans les lieux d'affectation hors siège UN اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع مع الخبراء الاستشاريين الدوليين في مراكز العمل الميدانية
    Le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, de s'assurer que tous les bureaux de pays ayant contracté des accords de services spéciaux en cours établissent et soumettent au siège des rapports semestriels à ce sujet. UN 169 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بأن يتأكد من قيام جميع المكاتب القطرية التي لديها اتفاقات خدمة خاصة معمول بها بجمع التقارير نصف السنوية وتقديمها إلى المقر.
    Les 25 % restants ont été engagés en vertu de contrats de louage de services. UN أما نسبة 25 في المائة المتبقية فقد تم التعاقد معهم بموجب اتفاقات خدمة خاصة.
    Trois administrateurs sont recrutés au titre de contrats de louage de services pour des tâches correspondant à celles de fonctionnaire selon le degré de complexité des travaux à exécuter. UN وهناك ثلاثة موظفين يعينون بموجب اتفاقات خدمة خاصة في وظائف مقابلة لوظائف الخدمة المدنية من حيث درجة تعقيد المهام.
    Les dépenses, d'un montant de 88 100 dollars, se rapportent au recrutement de gardiens au titre de contrats de louage de services pour les bureaux de liaison de Zagreb et de Belgrade et pour certains bureaux régionaux où la sécurité ne pouvait pas être assurée par les militaires. UN تتصل النفقات البالغة ١٠٠ ٨٨ دولار بالحراس المستأجرين بموجب اتفاقات خدمة خاصة لمكتبي الاتصال في زغرب وبلغراد ولبعض المكاتب اﻹقليمية التي لا يستطيع العسكريون فيها توفير هذه الخدمة.
    À sa demande, il a été informé qu'un grand nombre d'agents étaient engagés au titre de contrats de louage de services et que ces contrats seraient remplacés par des postes permanents. UN ولدى الاستفسار، علمت اللجنة أن كثيرا من الموظفين المعنيين يُستعان بهم حسب اتفاقات خدمة خاصة سيجري تحويلها إلى وظائف ثابتة.
    En outre, du personnel d'appui assumait des fonctions de base depuis beaucoup trop longtemps, compte tenu du fait que les intéressés avaient été engagés en vertu de contrats de louage de services; UN كما تبين أن بعض موظفي الدعم المعينين بموجب اتفاقات خدمة خاصة يضطلعون بمهام أساسية لمدد تتجاوز كثيرا المدد المحددة لهذا النوع من الترتيبات التعاقدية،
    Dans ce contexte, les dépenses relatives aux services de personnel comprennent celles correspondant au personnel temporaire, aux heures supplémentaires et aux consultants recrutés au titre de contrats de louage de services. UN وتشمل خدمات العاملين، في هذا السياق، المساعدة المؤقتة وساعات العمل الاضافي، وكذلك خدمات الخبراء الاستشاريين المتعاقدين بموجب اتفاقات خدمة خاصة.
    accords de louage de services (SSA) par l'intermédiaire du PNUD pour des consultants locaux dans les lieux d'affectation hors siège UN اتفاقات خدمة خاصة تُبرم عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مراكز العمل الميدانية
    accords de louage de services (SSA) pour les consultants internationaux dans les lieux d'affectation hors siège UN اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع مع الخبراء الاستشاريين الدوليين في مراكز العمل الميدانية
    Au paragraphe 169, le Comité a recommandé au FNUAP de s'assurer que tous les bureaux de pays ayant contracté des accords de services spéciaux en cours établissent et soumettent au siège des rapports semestriels à ce sujet. UN 523 - وفي الفقرة 169، أوصى المجلس الصندوق بأن يتأكد من قيام جميع المكاتب القطرية التي لديها اتفاقات خدمة خاصة معمول بها بجمع التقارير نصف السنوية وتقديمها إلى المقر.
    Les autres (11 personnes, soit 23 %) ont été engagés en vertu d'un contrat de louage de services. UN أما الــ 23 في المائة المتبقية (11 شخصا) فقد تم التعاقد معهم بموجب اتفاقات خدمة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more