"اتفاقاً لاحقاً" - Translation from Arabic to French

    • un accord ultérieur
        
    • un tel accord ultérieur
        
    • accords ultérieurs
        
    Ainsi, l'amendement a confirmé que la résolution interprétative contenait un accord ultérieur concernant l'interprétation du traité. UN ومن ثم فإن التعديل أكد أن القرار التفسيري يتضمن اتفاقاً لاحقاً يتعلق بتفسير المعاهدة.
    Ainsi, l'amendement a confirmé que la résolution interprétative incluait un accord ultérieur au sujet de l'interprétation du traité. UN ومن ثم فإن التعديل أكد أن القرار التفسيري يتضمن اتفاقاً لاحقاً يتعلق بتفسير المعاهدة.
    Cependant, de telles décisions ne constituent pas automatiquement un accord ultérieur au sens de l'article 31 3) a), car un tel accord doit toujours être établi. UN غير أن هذه القرارات لا تشكل تلقائياً اتفاقاً لاحقاً بموجب المادة 31 (3) (أ) لأن الاتفاق اللاحق يجب فيه دائماً أن يكون مقصوداً على نحو صريح.
    Une pratique divergente à la suite d'une décision d'une conférence des États parties, d'autre part, peut être le signe que les États ne considèrent pas que ladite décision constituerait un accord ultérieur au sens de l'article 31 3) a). UN فاختلاف الممارسة عقب قرار يتخذه مؤتمر الدول الأطراف يمكن أن يقوم دليلاً على أن الدول لم تكن تعتبر أن القرار يشكل اتفاقاً لاحقاً بمقتضى المادة 31 (3) (أ)().
    Si les actes qui résultent d'une procédure d'approbation tacite (procédure d'amendement) ne sont pas, en tant que tels, des accords ultérieurs des parties au sens de article 31 3) a), ils peuvent, outre leur effet primaire en vertu du traité, impliquer un tel accord ultérieur, dans certaines circonstances. UN 93 - بينما لا تشكل الأعمال الناتجة عن إجراء يتعلق بقبول ضمني (تعديل)، في حد ذاتها، اتفاقات لاحقة من جانب الأطراف بموجب المادة 31 (3) (أ)، فهي يمكنها، بالإضافة إلى أثرها الأولي بموجب البروتوكول، وفي ظل ظروف معينة، أن تعني اتفاقاً لاحقاً.
    Les règlements intérieurs se contentent de définir la manière dont la conférence des parties adopte ses décisions, et non des effets juridiques que ces décisions pourraient avoir en tant qu'accords ultérieurs au sens de l'article 31 3) a). UN ويكتفي النظام الداخلي بتحديد الكيفية التي يتخذ بها مؤتمر الدول الأطراف قراراته، دون أن يتناول الأثر القانوني الجانبي الممكن أن ينجم عن هذه القرارات باعتباره اتفاقاً لاحقاً بمقتضى المادة 31 (3).
    Selon les circonstances, une telle décision peut constituer un accord ultérieur au sens de l'article 31, paragraphe 3 a), ou donner lieu à une pratique ultérieure au sens de l'article 31, paragraphe 3 b), ou de l'article 32. UN ويمكن أن يجسد مقرر من هذا القبيل، حسب الظروف، اتفاقاً لاحقاً بمقتضى المادة 31 (3) (أ)، أو يفضي إلى ممارسة لاحقة بمقتضى المادة 31 (3) (ب) أو المادة 32.
    Selon les circonstances, une telle décision peut constituer, explicitement ou implicitement, un accord ultérieur au sens de l'article 31, paragraphe 3 a), ou donner lieu à une pratique ultérieure au sens de l'article 31, paragraphe 3 b), ou à une pratique ultérieure au sens de l'article 32. UN وتبعاً للظروف، قد يجسد هذا القرار، صراحة أو ضمناً، اتفاقاً لاحقاً بمقتضى الفقرة 3(أ) من المادة 31، أو يؤدي إلى ممارسة لاحقة بمقتضى الفقرة 3(ب) من المادة 31 أو إلى ممارسة لاحقة بمقتضى المادة 32.
    3. Une décision adoptée dans le cadre d'une conférence des parties constitue un accord ultérieur ou une pratique ultérieure au sens de l'article 31, paragraphe 3, dans la mesure où elle exprime un accord des parties sur le fond au sujet de l'interprétation du traité, indépendamment de la forme sous laquelle la décision a été adoptée et de la procédure suivie pour ce faire, y compris lorsque l'adoption s'est faite par consensus. UN 3- يجسد القرار الذي يُعتمد في إطار مؤتمر للدول الأطراف اتفاقاً لاحقاً أو ممارسة لاحقة بمقتضى الفقرة 3 من المادة 31 بقدر ما يعبر عن اتفاق، من حيث الجوهر، بين الأطراف بشأن تفسير معاهدة أياً كان الشكل الذي اتخذه اعتماد القرار والإجراء المتبع في اعتماده، بما في ذلك اعتماده بتوافق الآراء.
    3. Une décision adoptée dans le cadre d'une conférence des parties constitue un accord ultérieur ou une pratique ultérieure au sens de l'article 31, paragraphe 3, dans la mesure où elle exprime un accord des parties sur le fond concernant l'interprétation du traité, indépendamment de la forme sous laquelle la décision a été adoptée et de la procédure suivie pour ce faire, y compris lorsque l'adoption s'est faite par consensus. UN 3- يجسد القرار الذي يُعتمد في إطار مؤتمر للدول الأطراف اتفاقاً لاحقاً أو ممارسةً لاحقةً بمقتضى الفقرة 3 من المادة 31 بقدر ما يعبّر عن اتفاق، من حيث الجوهر، بين الأطراف بشأن تفسير معاهدة أياً كان الشكل الذي اتخذه اعتماد القرار والإجراء المتبع في اعتماده، بما في ذلك اعتماده بتوافق الآراء.
    10) La deuxième phrase du paragraphe 2 confirme que les décisions adoptées par une conférence des parties peuvent constituer un accord ultérieur ou une pratique ultérieure pour l'interprétation du traité au sens des articles 31 et 32 de la Convention de Vienne. UN (10) وتقرّ الجملة الثانية من الفقرة 2 بأن قرارات مؤتمرات الدول الأطراف قد تشكل اتفاقاً لاحقاً أو ممارسة لاحقة لأغراض تفسير المعاهدات بموجب المادتين 31 و32 من اتفاقية فيينا.
    Bon nombre de ces décisions ne visent pas à constituer, en soi, un accord ultérieur au sens de l'article 31, paragraphe 3 a), parce qu'elles ne sont pas censées être une prise de position au sujet de l'interprétation du traité. UN وفي كثير من الأحيان، لا يقصد بهذه القرارات أن تجسد، في حد ذاتها، اتفاقاً لاحقاً بمقتضى الفقرة 3(أ) من المادة 31 لأنه لا يُراد منها أن تكون بمثابة بيان بشأن تفسير المعاهدة.
    Une pratique divergente à la suite d'une décision d'une conférence des parties peut être le signe que les États ne considèrent pas que ladite décision constituerait un accord ultérieur au sens de l'article 31, paragraphe 3 a). UN فاختلاف الممارسة عقب قرار يتخذه مؤتمر الدول الأطراف يمكن أن يقوم دليلاً على أن الدول لم تكن تعتبر أن القرار يشكل اتفاقاً لاحقاً بمقتضى الفقرة 3(أ) من المادة 31().
    Au contraire, comme la Commission l'a indiqué, un accord ultérieur au sens de l'article 31, paragraphe 3 a), n'est que l'un des différents moyens d'interprétation dont il faut tenir compte dans le processus d'interprétation. UN بل إن اتفاقاً لاحقاً بمقتضى الفقرة 3(أ) من المادة 31 ليس، على نحو ما أشارت إليه اللجنة، سوى وسيلة واحدة من وسائل التفسير المختلفة توضع في الاعتبار في عملية التفسير().
    [Considère que la présente décision constituera un accord ultérieur intervenu entre les Parties selon les termes du paragraphe 3, alinéa a) de l'article 31 de la Convention de Vienne sur le droit des traités;] UN 9 - [يقرر أن يشكل هذا المقرر اتفاقاً لاحقاً بالمعنى المستخدم في الفقرة 3 (أ) من المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات؛]
    9. 30**[Considère que la présente décision constitue un accord ultérieur intervenu entre les Parties selon les termes du paragraphe 3 a) de l'article 31 de la Convention de Vienne sur le droit des traités;] UN 9 - (30)** [يقرر أن يشكل هذا المقرر اتفاقاً لاحقاً بالمعنى المستخدم في الفقرة 3 (أ) من المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات؛]
    9. [Décide que la présente décision constitue un accord ultérieur au sens du paragraphe 3 a) de l'article 31 de la Convention de Vienne sur le Droit des traités;] UN 9 - [يقرر أن يشكل هذا المقرر اتفاقاً لاحقاً بالمعنى المستخدم في الفقرة 3 (أ) من المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات؛]
    9. 6** [Considère que la présente décision constitue un accord ultérieur intervenu entre les Parties selon les termes du paragraphe 3 a) de l'article 31 de la Convention de Vienne sur le droit des traités;] UN 9 - () **[يقرر أن يشكل هذا المقرر اتفاقاً لاحقاً بالمعنى المستخدم في الفقرة 3 (أ) من المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات؛]
    9. ** [Considère que la présente décision constitue un accord ultérieur intervenu entre les Parties selon les termes du paragraphe 3 a) de l'article 31 de la Convention de Vienne sur le droit des traités;] UN 9 - ()** [يقرر أن يشكل هذا المقرر اتفاقاً لاحقاً بالمعنى المستخدم في الفقرة 3 (أ) من المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات؛]
    21) Si les actes qui résultent d'une procédure d'acceptation tacite ne sont pas, en tant que tels, des accords ultérieurs des parties au sens de l'article 31, paragraphe 3 a), ils peuvent, outre leur effet primaire en vertu du traité, impliquer un tel accord ultérieur, dans certaines circonstances. UN (21) وبينما لا تشكل الأعمال الناتجة عن إجراء يتعلق بقبول ضمني()، في حد ذاتها، اتفاقات لاحقة من جانب الأطراف بموجب الفقرة 3(أ) من المادة 31، يمكنها، بالإضافة إلى أثرها الأولي بموجب المعاهدة، وفي ظل ظروف معينة، أن تعني اتفاقاً لاحقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more