"اتفاقيات جنيف الأربعة" - Translation from Arabic to French

    • quatre Conventions de Genève
        
    Les quatre Conventions de Genève de 1949 et le Protocole additionnel I de 1977; UN :: اتفاقيات جنيف الأربعة للعام 1949، والبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977.
    Les quatre Conventions de Genève de 1949 et le premier Protocole additionnel de 1977. UN اتفاقيات جنيف الأربعة 1949 والبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977.
    La ratification des quatre Conventions de Genève par le Gouvernement provisoire de la République algérienne durant la guerre de libération nationale illustre l'engagement de l'Algérie en faveur du respect des droits de l'homme. UN يبرهن تصديق الحكومة المؤقتة للجمهورية الجزائرية على اتفاقيات جنيف الأربعة أثناء حرب التحرير الوطني على التزام الجزائر باحترام حقوق الإنسان.
    6. Les quatre Conventions de Genève de 1949, auxquelles la Syrie a adhéré le 2 novembre 1953; UN 6- اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949. انضمت سورية في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1953.
    169. Le Turkménistan a adhéré le 10 avril 1992 aux quatre Conventions de Genève de 1949 relatives au droit humanitaire et aux Protocoles additionnels I et II s'y rapportant. UN 169- وفي 10 نيسان/أبريل 1992، انضمت تركمانستان إلى اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 المتعلقة بالقانون الإنساني والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها.
    Le Qatar a ratifié le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant sur l'implication d'enfants dans les conflits armés le 25 juillet 2002 et a adhéré aux quatre Conventions de Genève et à leurs protocoles facultatifs en 1977. UN 268- صادقت دولة قطر على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة بتاريخ 25 تموز/يوليه 2002، وانضمت إلى اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها لعام 1977.
    La Jordanie a ratifié les quatre Conventions de Genève de 1949 et leurs deux Protocoles additionnels, et elle a été l'un des premiers États à ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. La Jordanie a pris des mesures pour mieux faire connaître ces instruments et former les accusés et les autres personnes concernées à leurs dispositions. UN 296- صادق الأردن على اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 وعلى البروتوكولين الإضافيين الملحقين بهذه الاتفاقيات، وكان من أوائل الدول التي صادقت على اتفاقية روما، النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واتخذت تدابير في مجال التوعية والتدريب على هذه الاتفاقيات للمهتمين والمعنيين.
    Outre les résolutions des Nations Unies, des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et, en particulier, les quatre Conventions de Genève de 1949 et le Protocole additionnel I de 1977 consacrent le droit des combattants de la résistance de bénéficier d'une protection juridique et d'obtenir la qualité juridique de combattant et, partant, d'être traités comme des prisonniers de guerre. UN 26 - وإلى جانب القرارات الدولية الصادرة عن الأمم المتحدة أكدت مواثيق القانون الإنساني الدولي وتحديدا اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 وبروتوكول جنيف الأول المكمل لها لعام 1977 على حق تمتع أفراد المقاومة بالحماية القانونية واكتساب صفة المحارب القانوني ومن ثم معاملتهم معاملة أسير الحرب.
    Au niveau national, le Ministère de la défense a fait produire des manuels militaires intégrant les dispositions des quatre Conventions de Genève de 1949, du droit international humanitaire et de la protection des droits de l'homme et organisé, avec l'appui du CICR, des stages de formation dans ces domaines à l'intention des forces armées nationales, qui ont également participé à des activités internationales de formation. UN 42 - وقال إن وزارة الدفاع على المستوى الوطنى تقوم بالعمل على إعداد أدلتها الاسترشادية العسكرية وفقاً لنصوص اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949، والقانون الإنسانى الدولى وحماية حقوق الإنسان. ونظمت، بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية، دورات تدريبية فى تلك المجالات للقوات المسلحة الوطنية، التى شاركت كذلك فى أنشطة دولية للتدريب.
    130. L'Équateur a signé et ratifié la majeur partie des instruments internationaux de droit humanitaire, parmi lesquels on retiendra: les quatre Conventions de Genève de 1949 et les deux Protocoles de 1977; le Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998; la Convention de La Haye pour la protection des biens culturels de 1954 et les protocoles y relatifs de 1954 et de 1999. UN 130- لقد وقّعت إكوادور على معظم الصكوك الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وصدقت عليها، ومن أهمها اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 وبروتوكولا عام 1977؛ ونظام روما الأساسي لعام 1998، الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية؛ واتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الممتلكات الثقافية والبروتوكولان الملحقان بها لعامي 1954 و1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more