"اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد" - Translation from Arabic to French

    • Convention des Nations Unies contre la corruption
        
    • la Convention contre la corruption
        
    • la Convention des Nations Unies
        
    • une convention contre la corruption
        
    • de la CNUCC
        
    Examen du chapitre II du projet de Convention des Nations Unies contre la corruption UN النظر في الفصل الثاني من مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Examen du chapitre V du projet de Convention des Nations Unies contre la corruption UN النظر في الفصل الخامس من مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Il a signé la Convention des Nations Unies contre la corruption de 2003 et s'apprête à la ratifier. UN هذا وقد وقعت بيلاروس اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المعتمدة عام 2003، وهي تتأهب للتصديق عليها.
    iii) Nombre accru de pays appliquant la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN `3` ارتفاع عدد البلدان التي تنفذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Modalités de la coopération internationale au titre du chapitre IV de la Convention contre la corruption UN طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Auto-évaluation des besoins d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: تقرير الأمانة
    30 mai - 1er juin 2007: liens entre la Convention des Nations Unies contre la corruption UN مذكّرة من المانحين: الروابط بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وجدول أعمال التنمية
    Il est sur le poids de ratifier la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وأشار إلى أن لبنان بصدد التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Une stratégie nationale de lutte contre la corruption était en place et la Papouasie-Nouvelle-Guinée avait signé la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وأضيف أن هناك استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وأن بابوا غينيا الجديدة قد وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Elle encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وتشجع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على القيام بذلك.
    Le gouvernement formulera prochainement une stratégie d'application nationale pour la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وستضع حكومتها قريبا استراتيجية وطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    La Convention des Nations Unies contre la corruption est le seul instrument juridique contraignant de portée universelle en matière de lutte contre la corruption. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد هي الصك العالمي الوحيد الملزم قانوناً في مجال مكافحة الفساد.
    internationale au titre de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Assistance technique à l'appui de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN المساعدة التقنية المقدَّمة دعماً لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Mesures à prendre pour renforcer la coopération internationale au titre de la Convention contre la corruption UN الإجراءات الواجب اتخاذها لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Par conséquent, l'extradition ne peut être refusée pour ce motif dès lors que l'infraction est visée par la Convention contre la corruption, ni pour des motifs d'ordre financier. UN وبناءً عليه، فإنه لا يمكن رفض طلب تسليم المجرمين على هذا الأساس لجرائم تحت طائلة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre IV de la Convention contre la corruption: UN إجمالاً، تم التوصل إلى النقاط التالية باعتبارها تشكل نجاحات وممارسات جيدة من قبل الكويت في إطار تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد:
    Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption [résolution 58/4 de l'Assemblée générale] UN اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد [قرار الجمعية العامة 58/4]
    Les mesures ci-après ont été relevées comme étant de bonnes pratiques dans la mise en œuvre du chapitre IV de la CNUCC: UN اعتُبرت التدابير التالية تجارب ناجحةً وممارسات جيِّدة في تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more