"اتفاقية التنوع البيولوجي إلى" - Translation from Arabic to French

    • la Convention sur la diversité biologique à
        
    • la Convention sur la diversité biologique de
        
    • de la Convention sur la diversité biologique
        
    • la CDB indique
        
    • la Convention sur la diversité biologique a
        
    76. Dans sa résolution 66/202, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique à lui présenter un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties. UN 76 - دعت الجمعية العامة في قرارها 66/202 أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن تقدم لها في دورتها السابعة والستين تقريرا عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Ils ont également invité le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique à remplir la fonction de coprésident permanent du groupe de gestion des questions, les autres membres assurant la coprésidence par roulement. UN ودعوا كذلك أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى القيام بدور نائب الرئيس الدائم لفريق إدارة المسائل مع الأعضاء الآخرين القائمين بأدوار نواب الرئيس على أساس التناوُب.
    Rappelant la résolution 50/113 de l'Assemblée générale, invitant la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à prêter son concours à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen de l'application d'Action 21, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٣، الذي دعا مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى اﻹسهام في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    17. Prie le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique de lui présenter à sa soixante-troisième session, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; UN 17 - تدعو أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛
    Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a aussi cité un certain nombre d'études d'initiatives d'adaptation réussies. UN كما أشارت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى عدد من دراسات الحالة الإفرادية لمبادرات التكيف الناجحة.
    1 L'emploi du mot " innovations " dans la CDB indique que les ST peuvent être tout aussi nouveaux et incorporer le même degré d'activité inventive que tout autre savoir " non traditionnel " . UN (1) يشير استخدام مصطلح " الابتكارات " في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن المعارف التقليدية يمكن أن تكون جديدة وإبداعية شأنها في ذلك شأن أي نوع آخر من المعارف `غير التقليدية`.
    15. Invite les États parties à la Convention sur la diversité biologique à prêter leur plein concours au nouveau Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat et promouvoir l'application de la Convention; UN 15 - تدعــو الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى تقديم كامل الدعم للأمين التنفيذي الجديد للاتفاقية من أجل تنفيـذ ولايتـه وسعيــا لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    15. Invite les États parties à la Convention sur la diversité biologique à prêter leur plein concours au nouveau Secrétaire exécutif de la Convention pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat et promouvoir l'application de la Convention ; UN 15 - تدعــو الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى تقديم كامل الدعم إلى الأمين التنفيذي الجديد للاتفاقية من أجل تنفيـذ ولايتـه وسعيــا لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    sur la diversité biologique 80. Dans sa résolution 68/214, l'Assemblée générale a invité le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique à lui présenter, à sa soixanteneuvième session, un rapport sur les progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de la Convention et des Objectifs d'Aichi pour la biodiversité. UN 80 - دعت الجمعية العامة في قرارها 68/214 أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن تقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ الاتفاقية وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وبشأن الصعوبات التي تواجه عملية تنفيذهما.
    c) Inviter les Parties à la Convention sur la diversité biologique à incorporer le financement de la gestion forestière durable dans leurs programmes et stratégies, y compris la stratégie de mobilisation des ressources. UN (ج)دعوة الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى إدراج تمويل الإدارة المستدامة للغابات في برامجها واستراتيجياتها ذات الصلة، بما في ذلك استراتيجية تعبئة الموارد.
    Nous prenons note de l'adoption du Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation et nous invitons les parties à la Convention sur la diversité biologique à ratifier ou à accéder à ce protocole afin de garantir son entrée en vigueur dès que possible. UN 199 - وننوّه باعتماد بروتوكول ناغويا الملحق باتفاقية التنوّع البيولوجي والمتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، وندعو الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه، بما يكفل بدء نفاذه في أقرب فرصة ممكنة.
    L'Instance permanente invite les parties à la Convention sur la diversité biologique à adopter l'expression < < peuples autochtones et communautés locales > > en vue de refléter correctement les identités distinctes que ces entités ont acquises depuis l'adoption de la Convention il y a près de 20 ans. UN 112 - ويدعو المنتدى الدائم أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي إلى اعتماد مصطلح " الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية " باعتباره يُعبر بدقة عن الهويات المتمايزة التي كونتها تلك الكيانات منذ اعتماد الاتفاقية منذ ما يقرب من 20 عاما.
    Le présent rapport tient compte du paragraphe 13 de la Déclaration sur la diversité biologique et les forêts faite au nom de la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique à l'intention du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts (UNEP/CBD/COP/2/19). UN ويضع التقرير في اعتباره الفقرة ١٣ من البيان المتعلق بالتنوع البيولوجي والغابات من اتفاقية التنوع البيولوجي إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات (UNEP/CBD/COP/2/19).
    6. Le présent rapport tient compte des paragraphes 12 et 15 de la Déclaration sur la diversité biologique et les forêts faite au nom de la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique à l'intention du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts (UNEP/CBD/COP/2/19). UN ٦ - ويأخذ هذا التقرير في الاعتبار الفقرتين ١٢ و ١٥ من البيان المتعلق بالتنوع البيولوجي والغابات الموجه من اتفاقية التنوع البيولوجي إلى الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات (UNEP/CBD/COP/2/19).
    Nous prenons note de l'adoption du Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation relatif à la Convention sur la diversité biologique et nous invitons les parties à la Convention sur la diversité biologique à ratifier ou à accéder à ce protocole afin de garantir son entrée en vigueur dès que possible. UN 199 - ونلاحظ اعتماد بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي()، وندعو أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي إلى التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه، بما يكفل بدء نفاذه في أقرب فرصة ممكنة.
    17. Prie le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique de lui présenter à sa soixante-quatrième session, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties et d'y faire figurer des renseignements sur les préparatifs de la réunion de haut niveau susmentionnée; UN " 17 - تدعو أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن أعمال مؤتمر الأطراف، وأن تدرج في ذلك التقرير معلومات عن الأعمال التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى المشار إليه أعلاه؛
    17. Prie le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique de lui présenter à sa soixante-troisième session, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties ; UN 17 - تدعو أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛
    Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a évalué le marché mondial des produits cosmétiques naturels à 26 milliards de dollars, celui des boissons naturelles à 23 milliards de dollars environ et celui des produits botaniques à quelque 85 milliards de dollars. UN وتشير تقديرات أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن قيمة السوق العالمية لمستحضرات التجميل الطبيعية تبلغ 26 مليار دولار، بينما تبلغ قيمة السوق العالمية للمشروبات الطبيعية قرابة 23 مليار دولار وللمنتجات النباتية قرابة 85 مليار دولار.
    xx) Les pays africains ont entrepris de mettre en pratique les dispositions de la Convention sur la diversité biologique en élaborant des stratégies et des plans d'action nationaux en faveur de la diversité biologique; UN ' 20` وتترجم البلدان أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي إلى أفعال عبر إعداد استراتيجيات وخطط عمل وطنية ترمي إلى حفظ التنوع البيولوجي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more