"اتفاقية التنوع البيولوجي في" - Translation from Arabic to French

    • la Convention sur la diversité biologique à
        
    • la Convention sur la diversité biologique dans
        
    • la Convention sur la diversité biologique au
        
    • la Convention sur la diversité biologique en
        
    • Conférence des Parties à
        
    • de la Convention sur la diversité biologique
        
    • la Convention sur la diversité biologique aux
        
    Le Gouvernement sri-lankais attend avec intérêt la dixième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à Nagoya. UN وتتطلع حكومته إلى انعقاد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في ناغويا.
    Ils ont aussi accueilli la tenue de la onzième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à Hyderabad (Inde) en octobre de cette année. UN كما رحب الوزراء بعقد المؤتمر الحادي عشر للأطراف الموقعة على اتفاقية التنوع البيولوجي في حيدرأباد، الهند في شهر أكتوبر من هذا العام.
    Préparation de la participation de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à la troisième session de la Commission du développement durable UN اﻹعداد لمشاركة اتفاقية التنوع البيولوجي في الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة
    II. Processus de mise en oeuvre de la Convention sur la diversité biologique dans le domaine des connaissances traditionnelles concernant les forêts UN عملية تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي في مجال المعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    1. Contribution de la Convention sur la diversité biologique au Sommet mondial pour le développement durable UN 1.- مساهمة مؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Bien qu'ayant ratifié la Convention sur la diversité biologique en 1993, il n'est toujours pas en mesure de l'appliquer. UN وقال إن بلاده قد وقعت اتفاقية التنوع البيولوجي في عام ١٩٩٣ ولكنها لم تصبح بعد في وضع يتيح لها تنفيذها.
    La réussite sur le long terme de nos efforts dépendra des décisions qui seront prises lors de la dixième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à Nagoya. UN وسيتوقف النجاح الدائم لجهودنا على القرارات التي ستتخذ في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في ناغويا.
    Enfin, l'Union européenne considère que, globalement, les décisions adoptées par le Sommet mondial pour le développement durable et par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à sa sixième session sont équilibrées. UN وأخيراً فإن الاتحاد الأوربي ينظر إلى قرار مؤتمر القمة للتنمية المستدامة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في دورته السادسة باعتبارهما صفقة متكاملة.
    Les participants ont recommandé que les résultats des travaux de l'Atelier soient présentés au Forum des Nations Unies sur les forêts pour examen à sa seconde session et à la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à sa sixième réunion. UN وأوصى المشاركون بأن تقدم نتائج حلقة العمل إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للنظر فيها في دورته الثانية وإلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه السادس.
    3. Contribution de la Convention sur la diversité biologique à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et aux travaux de la Commission du développement durable UN 3 - مساهمة اتفاقية التنوع البيولوجي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي عملية لجنة التنمية المستدامة
    La coïncidence intéressante à ce stade est qu'un processus analogue a été entrepris récemment dans le cadre de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à Curitiba, au Brésil. UN الصدفة المثيرة للاهتمام هنا تتمثل في أنه تم مؤخرا الاضطلاع بعملية مماثلة في إطار مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في كورتيبا، البرازيل.
    25. Les décisions prises récemment par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à l'occasion de sa quatrième session qui s'est tenue à Bratislava en mai 1998 portent sur des problèmes majeurs liés aux connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts. Il s'agit notamment des décisions suivantes : UN ٥٢ - إن المقررات الأخيرة التي اتخذها مؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الرابع المعقود في براتسلافا في أيار/ مايو ١٩٩٨، تتناول قضايا هامة تتعلق بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، وهي:
    La Slovaquie a accueilli la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à Bratislava, quelques mois auparavant. UN ٦٨ - وأضاف قائلا إن سلوفاكيا استضافت الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في براتيسلافا منذ أشهر قليلة خلت.
    :: Conservation de la diversité biologique des forêts et protection des droits des habitants des forêts et des populations autochtones dans les forêts tropicales, compte tenu des décisions prises par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, à sa quatrième réunion sur les connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts; UN :: المحافظة على التنوع البيولوجي للغابات وحماية حقوق ساكني الغابات والسكان الأصليين في الغابات المدارية، مع مراعاة القرارات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الرابع بشأن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات؛
    Il importe par conséquent de consacrer davantage de ressources financières à la mise en oeuvre de la Convention sur la diversité biologique dans les pays en développement. UN ويجب بالتالي أن يُرصد مزيد من الموارد المالية من أجل تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي في البلدان النامية.
    :: Intégrer les objectifs de la Convention sur la diversité biologique dans les programmes et politiques des secteurs économiques aux niveaux national et international. UN :: إدماج أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي في برامج وسياسات القطاعات الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي
    :: Tenir compte de l'article 2 de la Convention sur la diversité biologique dans la définition UN :: أخذ المادة 2 من اتفاقية التنوع البيولوجي في الحسبان عند معالجة التعريف
    Le secrétariat était également représenté aux deux ateliers de formation régionaux ouverts aux partenaires de l'initiative < < Douanes vertes > > organisés par le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique au Mali et au Mexique. UN وكانت الأمانة ممثلةً أيضاً في حلقتي عمل تدريبيتين إقليميتين لموظفي الجمارك، كانتا مفتوحتَين للشركاء في مبادرة الجمارك الخضراء، نظمتهما أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في مالي وفي المكسيك.
    Conformément à son article 32, le Protocole susmentionné sera ouvert à la signature des Parties à la Convention sur la diversité biologique au siège de l'Organisation des Nations Unies, du 2 février 2011 au 1er février 2012. UN وفقا للمادة 32، سيفتح باب توقيع البروتوكول المشار إليه أعلاه من جانب الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 2 شباط/فبراير 2011 إلى 1 شباط/فبراير 2012.
    L'Azerbaïdjan a ratifié la Convention sur la diversité biologique en 2000 et créé une commission nationale des ressources biologiques et génétiques, chargée de mettre en oeuvre les engagements énoncés dans la Convention. UN وأذربيجان قد صدقت على اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2000، كما أنها قد شكلت لجنة وطنية للموارد البيولوجية والجينية من أجل الاضطلاع بتنفيذ المطالبات الواردة في الاتفاقية.
    En outre, le secrétariat continuera de coopérer avec le Groupe intergouvernemental sur les forêts, auquel il a soumis un certain nombre de rapports dans le cadre de la contribution du Secrétariat de la Convention sur la diversité biologique aux autres processus en cours sous les auspices des Nations Unies. UN كما ستواصل اﻷمانة التعاون أيضا مع الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات الذي قدمت له عددا من التقارير كجزء من مساهمة اتفاقية التنوع البيولوجي في العمليات اﻷخرى التي تجري تحت إشراف اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more