"اتفاقية التنوع اﻹحيائي" - Translation from Arabic to French

    • de la Convention sur la diversité biologique
        
    Ils font le nécessaire pour appliquer sur leur territoire les dispositions de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, et participent au processus préparatoire de la première conférence des parties à ces deux conventions. UN وهي عاكفة اﻵن على التحضير للمؤتمر اﻷول لﻷطراف في اتفاقية التنوع اﻹحيائي والاتفاقية اﻹطارية المعنية بتغير المناخ.
    Le PNUE veille également en priorité à aider les gouvernements à assurer au plus vite l'entrée en vigueur et l'application effective de la Convention sur la diversité biologique de 1992. UN كما أعار برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أولوية عليا لمساعدة الحكومات على البدء المبكر بإنفاذ اتفاقية التنوع اﻹحيائي لعام ١٩٩٢ وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    Une grande partie des travaux du Centre d'activités du Programme pour les océans et les zones côtières concernent directement la protection de la biodiversité marine et s'intègrent dans la contribution du PNUE à l'application de la Convention sur la diversité biologique. UN وثمة جزء كبير من أنشطة مركز النشاط البرنامجي للمحيطات والمناطق الساحلية، التي يضطلع بها في إطار هذا العنصر، يرتبط على نحو مباشر بحفظ التنوع اﻹحيائي البحري وهو يشكل جزءا مكملا لمساهمة برنامجنا في تنفيذ اتفاقية التنوع اﻹحيائي.
    Le Programme DIVERSITAS a signé un mémorandum de coopération avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique en octobre 1997. UN وقد وقع برنامج ديفرسيتاس مذكرة تعاون مع أمانة اتفاقية التنوع اﻷحيائي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    (j) la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique, conformément aux dispositions de la Convention sur la diversité biologique; UN )ي( حفظ التنوع اﻷحيائي واستغلاله على نحو مستدام، وفقا ﻷحكام اتفاقية التنوع اﻷحيائي )البيولوجي(؛
    (j) la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique, conformément aux dispositions de la Convention sur la diversité biologique; UN )ي( حفظ التنوع اﻷحيائي واستخدامه على نحو مستدام، وفقا ﻷحكام اتفاقية التنوع اﻷحيائي )البيولوجي(؛
    a) Ratification de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction. UN )أ( التصديق على اتفاقية التنوع اﻹحيائي واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.
    ORGANISATION DE TUTELLE : Conférence des Parties de la Convention sur la diversité biologique UN مؤتمر أطراف اتفاقية التنوع اﻹحيائي )البيولوجي(
    Une fois que les premiers rapports nationaux auront été soumis à la quatrième réunion de la Conférence des Parties, on disposera de davantage d’informations sur l’état actuel de la diversité biologique dans les petits États insulaires en développement et sur les progrès accomplis dans l’application de la Convention sur la diversité biologique. UN ٠١ - وعلى أثر تقديم التقارير الوطنية اﻷولى إلى الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف، سيتوفر المزيد من المعلومات بشأن الحالة الراهنة للتنوع اﻹحيائي في الدول الجزرية الصغيرة النامية وبشأن حالة تنفيذ اتفاقية التنوع اﻹحيائي.
    En janvier 1996, l’organisation a lancé un projet interrégional intitulé «Stratégies intégrées en matière de diversité biologique à l’intention des régions insulaires et côtières», qui a pour objectif de faciliter l’intégration des stratégies en matière de diversité biologique, afin de renforcer la coopération interrégionale entre États côtiers et insulaires et de promouvoir l’application de la Convention sur la diversité biologique. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، نفذت المنظمة مشروعا أقاليميا عنوانه " استراتيجية التنوع الإحيائي المتكاملة للجزر والمناطق الساحلية " ، بهدف المساعدة على تحقيق تكامل استراتيجيات التنوع اﻹحيائي ﻷغراض التعاون اﻷقاليمي بين الدول الساحلية والجزر، وتشجيع تنفيذ اتفاقية التنوع اﻹحيائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more