Dans cette capacité, de la CEDAW et d'autres instruments internationaux peuvent être utilisés pour contrôler les activités de l'État. | UN | وبهذه الصفة، يمكن استخدام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصكوك الدولية الأخرى لرصد أنشطة الدولة. |
Les mesures juridiques, politiques et administratives adoptées dans le cadre de la mise en œuvre de la CEDAW | UN | التدابير القانونية والسياسية والإدارية المعتمدة في إطار تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
< < Le Gouvernement autrichien a examiné les réserves formulées par l'État du Qatar lors de son adhésion à la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | بحثت حكومة النمسا التحفظات التي أبدتها دولة قطر على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La poursuite de la promotion et de l'application de la Convention et de tous les autres instruments internationaux promouvant les droits fondamentaux des femmes demeure l'une de ses principales priorités. | UN | ولا تزال تتصدر سلم الأولويات مسألة زيادة تعزيز وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وجميع الصكوك المعيارية الدولية الأخرى التي تعزز حقوق الإنسان للمرأة. |
De plus, la Namibie est partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ناميبيا طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
sur l'élimination de toutes les formes de discrimination | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
En 2004, le Conseil a publié une brochure d'information sur le contenu de la Convention CEDAW. | UN | وفي عام 2004، نشر المجلس كتيب معلومات عن مضمون اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Rapport Initial du Congo en Application de la CEDAW 2002. | UN | التقرير الأولي للكونغو بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، 2002. |
Comme il sera démontré tout au long du rapport, le degré d'application de la CEDAW ne cesse de s'améliorer en Israël. | UN | 5 - وكما سيتضح طوال هذا التقرير، ما زال يتحسَّن مستوى تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
:: Le maintien, dans toutes les administrations publiques, d'une capacité renforcée de mise en œuvre de la CEDAW et de communication des résultats obtenus | UN | :: تعميم قدرات معززة للإبلاغ عن حالة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذها على صعيد الحكومة |
Sur ce point, la Constitution guyanienne ne respecte que l'esprit de la CEDAW. | UN | ودستور غيانا ينسجم بروحه فحسب مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بشأن هذه المسألة. |
de la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
:: la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | :: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Le Gouvernement algérien a ratifié la Convention sur toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes. | UN | صدقت حكومة الجزائر على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Les médias ont continué de présenter les dispositions de la Convention et de rendre compte de son application. | UN | واستمر عن طريق وسائط الإعلام نشر محتويات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذها. |
:: Examen des dispositions de la Convention et de leur relation à la Charia islamique | UN | :: مناقشة التعريف بأحكام اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة وعلاقتها بالشريعة الإسلامية. |
Le Burkina Faso a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وقد صدقت بوركينا فاصو على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Enfin, par la loi No 23179, il a approuvé la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وبالمثل، أقر القانون رقم ٩٧١٣٢ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
sur l'élimination de toutes les formes de discrimination | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Son gouvernement est résolu à éliminer ces dispositions discriminatoires dans un proche avenir afin de mettre tous les textes de loi du Burundi en conformité avec la Convention (CEDAW). | UN | وأضافت أن حكومتها ملتزمة بإلغاء هذه الأحكام التمييزية في المستقبل القريب بهدف مواءمة جميع قوانين البلد مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En 2010, la Malaisie a levé ses réserves à l'égard de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وقد سحبت ماليزيا في عام 2010 تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى اتفاقية حقوق الطفل. |