"اتفاقية النقل البري الدولي" - Translation from Arabic to French

    • la Convention TIR
        
    • TIR CONVENTION
        
    • le TIR
        
    • système TIR
        
    • transport international routier
        
    La Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CEE-ONU) gère le système TIR, établi en vertu de la Convention TIR. UN تدير لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا نظام النقل البري الدولي المُنشأ بموجب اتفاقية النقل البري الدولي.
    la Convention TIR, par exemple, énonce ces caractéristiques pour les compartiments réservés au chargement des camions et pour les conteneurs. UN إن اتفاقية النقل البري الدولي مثلاً تنص على مواصفات عنابر الشحن على الشاحنة ومواصفات الحاويات.
    Renuméroter la note explicative 0.6.2 bis actuelle de la Convention TIR comme suit : 0.6.2 bis1. UN يعاد ترقيم المذكرة التفسيرية الحالية 0-6-2 مكرراً في اتفاقية النقل البري الدولي ليصبح 0-6-2 مكرراً-1.
    Add a new Explanatory Note to Article 1 (b) of the TIR CONVENTION to read as follows: UN تضاف مذكرة تفسيرية جديدة إلى المادة 1(ب) من اتفاقية النقل البري الدولي نصّها كما يلي:
    Documents ECE/TRANS/17/Amend. 1 - 20, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR CONVENTION, 1975 since the entry into force of the TIR CONVENTION, 1975 on 20 March 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-20، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    Ajouter une nouvelle note explicative 0.6.2 bis2 à l'article 6.2 bis de la Convention TIR, libellée comme suit : UN تضاف مذكرة تفسيرية جديدة رقم 0-6-2 مكرراً-2 إلى المادة 6-2 مكرراً من اتفاقية النقل البري الدولي ليكون نصها كالآتي:
    De plus, il faudrait dûment prendre en compte le fait que les pays peuvent avoir ratifié des instruments internationaux comme la Convention de Kyoto, la Convention TIR, ou d'autres conventions internationales d'importance majeure portant sur le transport ou le commerce. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي إيلاء المراعاة الواجبة لاحتمال تصديق البلدان من قبل على صكوك دولية مثل اتفاقية كيوتو، أو اتفاقية النقل البري الدولي أو أهم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالنقل والتجارة.
    la Convention TIR stipule que les marchandises transportées sous le régime TIR par des véhicules routiers, ensembles de véhicules ou conteneurs préalablement approuvés et scellés, ne sont pas soumises à la visite par la douane, à moins que des irrégularités ne soient soupçonnées. UN تقضي اتفاقية النقل البري الدولي بأن البضائع المنقولة بموجب إجراءات الاتفاقية على مركبات برية معتمدة ومغلقة بإحكام أو على خليط من المركبات أو الحاويات، لا تخضع للفحص الجمركي ما لم يُشتبه في وجود مخالفات.
    54. Au fil des ans, la Convention TIR s'est avérée être le système international de transit douanier qui a donné les meilleurs résultats. UN 54- لقد ثبت بمرور السنين أن اتفاقية النقل البري الدولي هي أنجح نظام متاح للنقل الجمركي الدولي العابر.
    Le système de garanties de la Convention TIR est complexe mais, de façon schématique, on peut dire que chaque opération de transport en transit effectuée dans le cadre du système TIR est couverte par une garantie de 50 000 dollars des ÉtatsUnis. UN وترتيبات الضمان في اتفاقية النقل البري الدولي معقدة ولكن كل عملية نقل عابـر بموجب نظام النقل البري الدولي تكون مشمولة بضمان قدره 000 50 دولار أمريكي.
    Les documents ECE/TRANS/17/Amend.1-25, préparés par le secrétariat de la CEE-ONU, contiennent le texte complet de tous les amendements et corrections adoptés par les Parties Contractantes à la Convention TIR, 1975, depuis l'entrée en vigueur de la Convention TIR de 1975, le 20 mars 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-25، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    Les documents ECE/TRANS/17/Amend.1-23, préparés par le secrétariat de la CEE-ONU, contiennent le texte complet de tous les amendements et corrections adoptés par les Parties Contractantes à la Convention TIR, 1975, depuis l'entrée en vigueur de la Convention TIR de 1975, le 20 mars 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-23، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    Les documents ECE/TRANS/17/Amend.1-24, préparés par le secrétariat de la CEE-ONU, contiennent le texte complet de tous les amendements et corrections adoptés par les Parties Contractantes à la Convention TIR, 1975, depuis l'entrée en vigueur de la Convention TIR de 1975, le 20 mars 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-24، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    la Convention TIR UN اتفاقية النقل البري الدولي
    24. la Convention TIR a pour objet de faciliter le commerce grâce à l'application de procédures douanières efficaces pour le transport en transit et à la protection des recettes au moyen d'un système international de garantie. UN 24- وتهدف اتفاقية النقل البري الدولي إلى تيسير التجارة بواسطة إجراءات جمركية فعالة في مجال المرور العابر، إضافة إلى حماية الإيرادات بتوفير نظام ضمانات دولي.
    UNDER COVER OF TIR CARNETS (TIR CONVENTION) UN (اتفاقية النقل البري الدولي)
    UNDER COVER OF TIR CARNETS (TIR CONVENTION) UN (اتفاقية النقل البري الدولي)
    UNDER COVER OF TIR CARNETS (TIR CONVENTION) UN (اتفاقية النقل البري الدولي)
    UNDER COVER OF TIR CARNETS (TIR CONVENTION) UN (اتفاقية النقل البري الدولي)
    Lorsque des marchandises passent d'un pays qui appartient à un régime de transit douanier particulier (le TIR par exemple) à un autre, il peut s'avérer nécessaire de transborder les marchandises d'un camion à l'autre, ce qui constitue un obstacle à l'efficacité et à la continuité des opérations de transport. UN وعند نقل البضائع بين بلد تابع لنظام جمركي معين للمرور العابر (مثل اتفاقية النقل البري الدولي) وبلد آخر لا يتبع لهذا النظام، قد يكون من الضروري تحويل شحن البضائع بتفريغها ثم تحميلها على شاحنات أخرى، وهذا يشكل عقبة كأداء أمام كفاءة عمليات النقل المتواصل.
    28. Le régime de transit douanier le plus fréquemment utilisé est le système TIR (transport international routier), qui est administré par la Commission économique pour l'Europe (CEE) de l'ONU, dans le cadre d'un partenariat public/privé avec l'Union internationale des transports routiers (IRU). UN 28- إن النظام الجمركي للمرور العابر المستخدم على أوسع نطاق حتى الآن هو نظام اتفاقية النقل البري الدولي التي تديرها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، وهي تعمل من خلال شراكة عامة/خاصة مع الاتحاد الدولي للنقل البري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more