"اتفاقية دولية لمنع" - Translation from Arabic to French

    • une convention internationale contre
        
    • de convention internationale contre
        
    • une convention internationale pour la prévention
        
    • de convention internationale pour l'interdiction
        
    Groupe de travail sur une convention internationale contre le clonage UN الفريق العامل المعني بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ
    Comité spécial chargé des travaux préliminaires en vue de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمنع الاستنساخ التناسلي للبشر
    en vue de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction UN اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    Il faudrait demander au Comité spécial d'œuvrer d'urgence à l'élaboration d'un projet de convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction. UN وينبغي أن يُطلب من اللجنة المخصصة أن تبدأ على وجه السرعة من إعداد مشروع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    L'Assemblée générale devrait mettre en place une structure de travail chargée d'élaborer une convention internationale pour la prévention et l'élimination du terrorisme, qui compléterait et renforcerait la dizaine d'instruments juridiques existants. UN كما ينبغي أن تنشئ الجمعية العامة فريق عمل تكون مهمته وضع اتفاقية دولية لمنع الارهاب والقضاء عليه بحيث يكمل ويعزز الصكوك القانونية الحالية التي تقارب العشرة.
    Groupe de travail sur une convention internationale contre le UN الفريق العامل المعني بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ
    Groupe de travail sur une convention internationale contre le UN الفريق العامل المعني بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ
    Le Président du Comité spécial chargé des travaux préliminaires en vue de l'élaboration, d'une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction, S.E. M. Peter Tomka, présente le rapport. UN وقدم رئيس اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، سعادة السفير بيتر تومكا، تقريرها.
    Le Soudan appuie fermement l'appel à une convention internationale contre le clonage des êtres humains à des fins de reproduction. UN فالسودان يؤيد بشدة الدعوة إلى تشريع اتفاقية دولية لمنع الاستنساخ لأغراض التكاثر، ويدين جميع المغامرات الطيبة التي تزدري كرامة الإنسان وقدسية الخالق.
    Rapporteur du Comité spécial de l'Assemblée générale des Nations Unies chargé de la question de l'élaboration éventuelle d'une convention internationale contre le clonage reproductif d'êtres humains, 2002, New York UN مقرر اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة لوضع اتفاقية دولية لمنع نسخ الكائنات البشرية لأغراض التناسل، 2002، نيويورك
    Riche de son expérience dans l'élaboration de textes internationaux concernant la bioéthique, l'UNESCO a les compétences techniques voulues pour fournir à la Commission une assistance dans l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction. UN ولدى اليونسكو، مع خبرتها في صياغة النصوص الدولية المتعلقة بالقضايا الأخلاقية الحيوية، الخبرة بأن تزود اللجنة بالمساعدة على صياغة اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    Rapporteur du Comité spécial de l'Assemblée générale des Nations Unies chargé de la question de l'élaboration éventuelle d'une convention internationale contre le clonage reproductif d'êtres humains, 2002, New York UN :: مقرر لجنة الجمعية العامة للأمم المتحدة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل، 2002، نيويورك.
    4. Demande aux États qui ne l'ont pas encore fait, en attendant que soit adoptée et entrée en vigueur une convention internationale contre le clonage des êtres humains à des fins de reproduction et qu'ils y soient devenus parties, d'interdire au niveau national le clonage des êtres humains à des fins de reproduction; UN " 4 - تهيب بالدول التي لم تحظر بعد على الصعيد الوطني استنساخ البشر لأغراض التكاثر أن تفرض هذا الحظر إلى حين اعتماد اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وبدء نفاذها والانضمام إليها كأطراف؛
    Il est entendu que ces réunions remplaceraient celles du Comité spécial sur une convention internationale contre le clonage des êtres humains à des fins procréatives qui étaient déjà prévues dans le calendrier des conférences et réunions de l'exercice biennal 2004-2005. UN 8 - ومن المفهوم أن هذه الجلسات ستعقد بدلا من جلسات اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، التي تم بالفعل إدراجها في جدول مؤتمرات واجتماعات فترة السنتين 2004-2005.
    Saint-Marin suit également avec un vif intérêt l'action du groupe de travail chargé de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage reproductif des êtres humains, étant convaincu que le clonage des êtres humains est une dégénérescence immorale et inhumaine du développement biotechnologique et qu'une telle pratique odieuse serait contraire à la dignité humaine. UN وكذلك، تتابع سان مارينو باهتمام كبير نشاط الفريق العامل لوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، إيمانا منها بأن استنساخ البشر عمل لا أخلاقي وتطوير لا إنساني ومنحرف للتكنولوجيا الحيوية، وأن هذه الممارسة المقيتة تتنافى مع الكرامة الإنسانية.
    Le Président rappelle que, suite à l'adoption de la résolution 56/93 par l'Assemblée générale, un comité spécial a été créé pour étudier la possibilité d'élaborer un mandat en vue de la négociation d'une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction. UN 1 - الرئيس: أشار إلى أنه بعد اعتماد قرار الجمعية العامة 56/93، أُنشئت لجنة مخصصة للنظر في أعداد ولاية للتفاوض على اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    Il faut espérer que les travaux de la Commission aboutiront à l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage reproductif d'êtres humains, comme l'envisage l'Assemblée générale dans sa résolution 56/93. UN وهو يرجو أن تسفر مناقشات اللجنة عن صياغة اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، حسبما يتوخاه القرار 93/56 الصادر عن الجمعية العامة.
    2. Décide que le Comité spécial se réunira à nouveau du __ au __ février et du __ au __ septembre 2003 pour établir d'urgence, et si possible pour la fin de 2004, un projet de convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction; UN " 2 - تقرر دعـــــوة اللجنـة المخصصـــــة إلى الانعقـــاد مجددا في الفترة من -- إلى -- شباط/ فبراير ومن -- إلى -- أيلول/سبتمبر 2004 بغية القيام على وجه الاستعجال بإعداد مشروع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، في موعد أقصاه نهاية عام 2004 إن أمكن؛
    2. Décide que le Comité spécial se réunira à nouveau du ... au ... février et du ... au ... septembre 2003 pour établir d'urgence, et si possible pour la fin de 2003, un projet de convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction; UN " 2 - تقرر أن تُدعى اللجنة المخصصة إلى الانعقاد مجددا من __ إلى __ شباط/ فبراير ومن __ إلى __ أيلول/سبتمبر 2003 بغية العمل على وجه الاستعجال وبحلول نهاية عام 2003 إن أمكن، على إعداد مشروع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر؛
    En outre, ce groupe de travail pourrait, à l'issue de ses travaux, identifier les aspects ayant trait à l'opportunité ainsi qu'aux moyens de procéder à l'élaboration d'une convention internationale pour la prévention et l'élimination des actes de terrorisme; UN ويمكن لهذا الفريق العامل أن يحدد، عند الانتهاء من أعماله، الجوانب المتعلقة باستصواب ووسائل صياغة اتفاقية دولية لمنع اﻷعمال اﻹرهابية والقضاء عليها؛
    Projet de convention internationale pour l'interdiction du clonage humain sous toutes ses formes UN الممثل الدائم مشروع اتفاقية دولية لمنع كافة أشكال استنساخ البشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more