"اتفاقية للتعاون" - Translation from Arabic to French

    • accord sur la coopération
        
    • accord de coopération
        
    • Convention de coopération
        
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec la France UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية الفرنسية
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec l'Égypte UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع مصر
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec la Syrie UN قيد الدراسة مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية السورية
    Le Programme, d'un coût de 45 000 dollars pour quatre mois, a été formalisé le 3 mai dernier par un accord de coopération. UN وقد اتخذت الخطوات المتعلقة بهذا البرنامج في ٣ أيار/مايو ١٩٩٥ ضمن إطار اتفاقية للتعاون المشترك، وتبلغ قيمته ٠٠٠ ٤٥ دولار ويستغرق تنفيذه أربعة أشهر.
    Elle a également signé un accord de coopération avec l'UNICEF et s'efforce d'exécuter son nouveau programme de pays pour 2012-2013 conçu pour accélérer la réalisation des OMD en mettant l'accent sur les enfants et les adolescents des communautés les plus pauvres et les plus marginalisées, en augmentant les investissements et en comblant les lacunes nationales. UN وقد وقّعت أيضا اتفاقية للتعاون مع اليونيسيف، وتعمل من أجل تنفيذ برنامجها القطري الجديد للفترة 2012-2016 الذي يستهدف التعجيل ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بالتركيز على الأطفال والمراهقين في أفقر المجتمعات وأكثرها تهميشا، وزيادة الاستثمار وسدّ الثغرات.
    En 2005, les organisations membres de la FMAC du Maroc et de France ont signé une < < Convention de coopération et d'amitié > > . UN وفي عام 2005، وقعت منظمات من المغرب وفرنسا أعضاء في الاتحاد على اتفاقية للتعاون والصادقة.
    Sénégal Convention de coopération judiciaire, d'exécution des jugements et d'extradition, signée le 3 juillet 1967 UN السنغال اتفاقية للتعاون القضائي وإنفاذ الأحكام والتسليم، وقعت في 3/7/1967
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec le Maroc UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع المغرب
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec le Liban UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية اللبنانية
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec l'Inde UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الهند
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec le Pakistan UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع باكستان
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec l'Iraq UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع العراق
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec l'Algérie UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجزائر
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec le Soudan UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع السودان
    Un accord sur la coopération technique, en matière d'investissement, et sur la coopération commerciale et économique a également été signé. UN كما تم التوقيع على اتفاقية للتعاون الاقتصادي والتجاري والاستثماري والفني.
    Des négociations sont en cours avec l'Organisation de coopération économique (Téhéran), et l'Organisation internationale des bois tropicaux (Yokohama, Japon) en vue de la conclusion d'un accord de coopération. UN وتجري حاليا مفاوضات مع منظمة التعاون الاقتصادي (طهران) والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية (يوكوهاما، اليابان) بغية إبرام اتفاقية للتعاون.
    :: Le Conseil a signé un accord de coopération avec le Ministère des finances et un comité mixte réunissant les deux organes a été créé pour coordonner les efforts visant à intégrer les besoins des femmes au processus d'élaboration du budget général de l'État; UN :: قام " المجلس " بالتوقيع على اتفاقية للتعاون بينه وبين وزارة المالية. وتم تشكيل لجنة مشتركة بين " المجلس " والوزارة بغرض تنسيق الجهود المتعلقة بدمج احتياجات المرأة ضمن برنامج إعداد الميزانية العامة للدولة.
    L'État du Koweït a signé la Convention arabe sur la répression du terrorisme, ratifié un accord de coopération en matière de sécurité avec la République de Hongrie, et conclu, avec la République islamique d'Iran, un mémorandum d'accord relatif à la coopération dans le domaine de la lutte contre la criminalité, outre la série de projets de conventions qu'il a décidé de conclure avec plusieurs autres États. UN فيما يتعلق بالاتفاقيات الأمنية العربية أو الثنائية فقد قامت دولة الكويت بالتوقيع على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب وأبرمت اتفاقية للتعاون الأمني مع جمهورية هنغاريا ومذكرة تفاهم للتعاون في مجال مكافحة الجريمة مع الجمهورية الإسلامية الإيرانية، هذا علاوة على عدد من مشاريع الاتفاقيات المزمع إبرامها مع عدد من الدول.
    Tunisie Convention de coopération judiciaire et d'exécution des jugements et d'extradition, signée le 9 décembre 1964 UN تونس اتفاقية للتعاون القضائي وإنفاذ الأحكام والتسليم، وقعت في 9/12/1964
    - Niger/Algérie : Convention de coopération judiciaire, signée le 12 avril 1984. UN - النيجر/الجزائر: اتفاقية للتعاون القضائي، موقعة في 12 نيسان/أبريل 1984.
    47. Une Convention de coopération (voir appendice II) a été signée le 22 mai 1995 à Bukavu (République démocratique du Congo), par le haut commandement des FAR et le CNDD, officialisant la coopération entre les deux parties. UN ٤٧ - ووقعت اتفاقية للتعاون )انظر التذييل الثاني( بين القيادة العليا للقوات المسلحة الرواندية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٥ في بوكافو )زائير( أضفت طابعا رسميا على التعاون بين الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more