"اتفاقية مكافحة التصحر في" - Translation from Arabic to French

    • la Convention dans
        
    • la Convention en
        
    • la Convention à
        
    • la CCD dans
        
    • la Convention au
        
    • la CCD au
        
    • la CCD en
        
    • de la Convention sur
        
    • la Convention contre la désertification dans
        
    Il faudrait mobiliser des ressources financières pour mettre en œuvre des mesures concrètes propres à stimuler la mise en œuvre de la Convention dans les pays concernés. UN وينبغي تعبئة الموارد المالية لتنفيذ تدابير ملموسة للنهوض بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان المعنية.
    Les partenaires de développement n'ont pas intégré de programmes ou d'activités concernant la Convention dans leurs initiatives respectives en faveur du développement; UN عدم إدماج برامج وأنشطة اتفاقية مكافحة التصحر في مبادرات دعم التنمية المتصلة بها فيما بين الشركاء الإنمائيين؛
    Représenter la Convention dans les principales réunions scientifiques régionales et sous-régionales, ayant trait à la Convention UN تمثيل اتفاقية مكافحة التصحر في الاجتماعات العلمية الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالاتفاقية
    23—25 juin Abu Dhabi Consultation sous—régionale sur l'application de la Convention en Asie occidentale UN أبو ظبي مشاورة دون إقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في غرب آسيا
    Les partenaires européens des activités de développement ont été encouragés à soutenir ces efforts en créant un cadre de coopération pour assurer la mise en œuvre de la Convention en Europe. UN وتم تشجيع شركاء التنمية الأوروبيين على تعضيد هذه الجهود بإنشاء منهاج تعاون لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في أوروبا.
    de la Convention à court, moyen et long terme UN دال - الحوار على صعيد السياسة العامة فيما يتصل بالفرص الاستراتيجية لتمويل اتفاقية مكافحة التصحر في الآجال القصير والمتوسط والطويل
    La position de la Convention dans les ministères s'occupant des questions relatives à la gestion des terres de même que celle des centres de liaison nationaux seront renforcées. UN تعزيز موقع اتفاقية مكافحة التصحر في الوزارات التي تتعامل مع المسائل ذات الصلة بالأراضي، وكذا موقف مركز التنسيق الوطني.
    Au moins huit pays développés parties fournissent des renseignements sur les mesures qu'ils ont prises pour intégrer la méthode de la Convention dans leurs politiques de coopération UN إبلاغ ثماني دول أطراف متقدمة على الأقل عن اتخاذ تدابير لإدراج نهج اتفاقية مكافحة التصحر في سياساتها للتعاون
    La position de la Convention dans les ministères d'exécution ainsi que celle du centre de liaison national seront renforcées. UN تعزُّز موقف اتفاقية مكافحة التصحر في الوزارات المختصة وكذا موقف مركز التنسيق الوطني.
    d) Intégrer les objectifs de la Convention dans les programmes de coopération au développement; UN (د) إدخال اتفاقية مكافحة التصحر في صلب عملية وضع برامج للتعاون؛
    La Conférence des Parties devrait inviter les pays développés parties à intégrer les objectifs de la Convention dans leurs programmes/projets de développement. UN ينبغي أن يدعو مؤتمر الأطراف البلدان الأطراف المتقدمة إلى إدماج أهداف اتفاقية مكافحة التصحر في صلب برامجها/مشاريعها الإنمائية.
    44. Ce processus de consultation facilitera en outre l'intégration de la Convention dans l'application d'instruments de politique socioéconomique tels que les stratégies de réduction de la pauvreté, selon qu'il conviendra. UN 44- وسوف يكون من شأن عملية التشاور هذه أن تزيد من تيسير إدماج اتفاقية مكافحة التصحر في تنفيذ صكوك السياسات الاجتماعية الاقتصادية، من قبيل استراتيجيات الحد من الفقر، حسبما يكون مناسبا.
    Nombreux sont également ceux qui prennent en compte la Convention dans les mesures visant à lutter contre la dégradation des sols et à promouvoir le développement durable. UN وتبين أن العديد من البلدان الأطراف تدمج اتفاقية مكافحة التصحر في تنفيذ تدابيرها على مستوى السياسات العامة لمكافحة تردي الأراضي وتحقيق التنمية المستدامة.
    Il leur était particulièrement difficile de mobiliser des ressources financières à cette fin et d'intégrer la Convention dans la planification macroéconomique. UN واستُشعرت بعض الصعوبات، ولا سيما في حشد الموارد المالية من أجل تنفيذ برامج عملها الوطنية وفي إدراج اتفاقية مكافحة التصحر في التخطيط الاقتصادي الكلي.
    Atelier sur la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la Convention en Asie 20 décembre UN حلقة العمل بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في آسيا
    8—11 novembre Tunis Consultation sous—régionale pour l'application de la Convention en Afrique du Nord UN تونس المشاورة دون اﻹقليمية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في شمال أفريقيا
    La fréquence à laquelle il est procédé à la collecte des données pourrait ne pas être conforme aux impératifs prescrits par la Convention en matière d'élaboration de rapports dans tous les pays. UN وقد لا يكون تواتر جمع البيانات متماشياً مع متطلبات الإبلاغ في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في جميع البلدان. التاسع
    Considérant que l'ONU reconnaît que l'offre du Gouvernement allemand de mettre, entre autres, des locaux à la disposition du secrétariat de la Convention à Bonn, sans loyer et pour une durée illimitée, a été acceptée par la Conférence des Parties, UN وحيث إن الأمم المتحدة تقر بأن مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر قد قبل عرض جمهورية ألمانيا الاتحادية بأن تقوم، في جملة أمور، بتقديم مبان لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر في بون تكون معفاة من الإيجار وعلى أساس دائم؛
    Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs. UN كما عملت الآلية العالمية بشكل وثيق مع مصرف التنمية الآسيوي وبرنامج الأمم المتحدة للتنمية الزراعية لإدراج اتفاقية مكافحة التصحر في أطرها البرنامجية.
    On l'a déjà dit, des ressources supplémentaires sont affectées à la Convention au titre d'autres sous-programmes. UN وهناك دعم إضافي من أجل اتفاقية مكافحة التصحر في البرامج الفرعية اﻷخرى لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة حسبما ذُكر أعلاه.
    Par ailleurs, l'intégration de la CCD au sein de la planification macro-économique constitue un problème important. UN وفضلاً عن ذلك، يمثل إدماج اتفاقية مكافحة التصحر في التخطيط الاقتصادي الكلي مشكلة كبيرة.
    D'autre part et en application de la décision de la COP2, une requête de financement a été adressée au FIDA pour apporter sa contribution au test des indicateurs de suivi de la mise en oeuvre de la CCD en Tunisie. UN ومن ناحية أخرى، وتطبيقا لمقرر مؤتمر الأطراف الثاني، قدم طلب تمويل إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ليقدم إسهامه لاختبار مؤشرات متابعة تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في تونس.
    Programme d'appui à la mise en oeuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification en Afrique australe UN برنامج تقديم الدعم للتنفيذ في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في الجنوب الأفريقي
    Les participants procéderont à l'analyse, dans l'optique des ONG, de l'état d'avancement du processus de mise en œuvre de la Convention contre la désertification dans la région et examineront les possibilités d'amplifier la coopération entre les ONG. UN وسيتم في هذا الاجتماع تحليل حالة عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في المنطقة من وجهة نظر المنظمات غير الحكومية وإمكانيات تعزيز التعاون بين هذه المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more