"اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق" - Translation from Arabic to French

    • la Convention de Minamata sur le mercure
        
    • de la Convention de Minamata
        
    Règlement intérieur du groupe d'experts techniques chargé d'élaborer les orientations prévues à l'article 8 de la Convention de Minamata sur le mercure UN النظام الداخلي لفريق الخبراء التقنيين لوضع التوجيه الذي طُلب في المادة 8 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    Projet de règlement intérieur de la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure UN مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties à la Convention de Minamata sur le mercure UN مشروع قواعد مالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties à la Convention de Minamata sur le mercure UN مشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    Règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du Secrétariat de la Convention de Minamata sur le mercure UN القواعد المالية لمؤتمر الأطراف ولهيئاته الفرعية ولأمانة اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف
    Projet de proposition concernant le consentement écrit ou la notification générale pour l’importation de mercure au titre de la Convention de Minamata sur le mercure UN مشروع اقتراح بشأن تقديم موافقة مكتوبة أو إخطار عام لاستيراد الزئبق في إطار اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    Mandat : paragraphes 6 et 7 de l’article 3 et paragraphe 4 de l’article 17 de la Convention de Minamata sur le mercure. UN الولاية: الفقرات 6 و7 من المادة 3 والفقرة 4 من المادة 17، من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق.
    Registre des informations communiquées par les Parties décidant de ne pas appliquer le paragraphe 8 de l'article 3 de la Convention de Minamata sur le mercure UN سجل معلومات مقدمة من أطراف تختار عدم تطبيق الفقرة 8 من المادة 3 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    12. Plusieurs représentants ont exposé leurs vues sur l'adoption de la Convention de Minamata sur le mercure qui constituait une importante réalisation. UN وعلَّق عدة ممثلين على الإنجاز الهام المتمثل في اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق.
    Les travaux au titre de ce sous-programme viseront à assurer l'entrée en vigueur et l'application de la Convention de Minamata sur le mercure. UN وسيعمل البرنامج الفرعي من أجل دخول اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق حيز النفاذ وتنفيذها.
    Il a été suggéré que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès devraient faire référence à la Convention de Minamata sur le mercure. UN واقترح أن تشير الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز إلى اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق.
    Texte de la Convention de Minamata sur le mercure soumis à l'adoption de la Conférence de plénipotentiaires UN نص اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق المقدم إلى مؤتمر المفوضين لاعتماده
    En outre, l'appui du PNUE au Comité intergouvernemental de négociation a abouti à l'adoption en 2013 de la Convention de Minamata sur le mercure. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفضى دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة للجنة التفاوض الحكومية الدولية إلى اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في عام 2013.
    Il a été suggéré que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès devraient faire référence à la Convention de Minamata sur le mercure. UN واقترح أن تشير الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز إلى اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق.
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties : questions qui, en vertu de la Convention, doivent faire l'objet d'une décision de la Conférence des Parties UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: مسائل تقتضي الاتفاقية من مؤتمر الأطراف أن يبت فيها في اجتماعه الأول
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties : questions qui, en vertu de la Convention, doivent faire l'objet d'une décision de la Conférence des Parties UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: مسائل تقتضي الاتفاقية من مؤتمر الأطراف أن يبت فيها في اجتماعه الأول
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties : questions qui, en vertu de la Convention, doivent faire l'objet d'une décision de la Conférence des Parties UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: مسائل تقتضي الاتفاقية من مؤتمر الأطراف أن يبت فيها في اجتماعه الأول
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties : questions qui, en vertu de la Convention, doivent faire l'objet d'une décision de la Conférence des Parties à sa première réunion UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: مسائل تقتضي الاتفاقية من مؤتمر الأطراف أن يبت فيها في اجتماعه الأول
    Le présent règlement intérieur s'applique à toute réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Minamata sur le mercure convoquée conformément à l'article 23 de la Convention. UN ينطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق يعقد وفقاً للمادة 23 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more