"اتفاقيتين" - Translation from Arabic to French

    • deux conventions
        
    • des conventions
        
    • deux accords
        
    • convention
        
    • deux traités
        
    • de deux
        
    • accords relatifs
        
    • deux de ces conventions
        
    • deux nouvelles conventions
        
    Deuxièmement, ceux qui ne l'ont pas encore fait pourraient signer et ratifier deux conventions. UN وثانيا، يمكن لمن لم يوقع أو يصدق بعد على اتفاقيتين أن يفعل ذلك.
    deux conventions présentent un intérêt particulier dans le domaine considéré. UN في هذا الصدد، تجدر الاشارة بصفة خاصة الى اتفاقيتين.
    La modification la plus radicale a été la fusion de deux conventions en une nouvelle convention, la convention OSPAR. UN وكان أكثر هذه التغيرات جذرية دمج اتفاقيتين في الاتفاقية الجديدة.
    Les armes biologiques et chimiques sont interdites par des conventions séparées. UN وتحظر اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية كلتاهما بموجب اتفاقيتين منفصلتين.
    Le pays a par ailleurs ratifié deux accords internationaux, l'un avec le Saint-Siège et l'autre avec l'église orthodoxe serbe. UN وصدَّق البلد أيضا على اتفاقيتين دوليتين، إحداهما مع المقر البابوي والأخرى مع الكنيسة الصربية الأرثوذوكسية.
    Ses efforts avaient abouti à la rédaction de deux conventions et à la préparation d'une troisième. UN وقد تجلت جهود المعهد في اتفاقيتين أنجزتا ومشروع اتفاقية يجري إعداده.
    Pour combattre ce problème, Fidji a signé un mémorandum d'accord avec le Gouvernement australien et a ratifié les deux conventions internationales contre le travail des enfants. UN وبغية مكافحة هذه المشكلة، قامت فيجي بتوقيع مذكرة تفاهم مع الحكومة الاسترالية، كما أنها قد صدقت على اتفاقيتين دوليتين لمناهضة عمالة الأطفال.
    Comme son prédécesseur, l'Accord de 1995 consiste en deux conventions qui sont entrées en vigueur le 1er juillet 1995. UN واتفاق عام ٥٩٩١، شأنه شأن الاتفاق السابق عليه، يتألف من اتفاقيتين بدأ نفاذهما في ١ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    Les armes chimiques et les armes biologiques ont fait l'objet de deux conventions détaillées prenant en considération tous les aspects de ces armes. UN وقد تمت معالجة اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية من خلال اتفاقيتين شاملتين تنظمان جميع جوانب تلك اﻷسلحة.
    L'Afrique du Sud a signé et ratifié deux conventions internationales d'importance cruciale pour ce qui est de l'égalité entre les sexes : UN قامت جنوب أفريقيا بتوقيع وتصديق اتفاقيتين دوليتين لهما أهمية جوهرية بالنسبة لمساواة المرأة:
    De nombreuses substances chimiques figurent déjà sur les listes des deux conventions. UN وقد تم بالفعل إدراج الكثير من المواد الكيميائية في إطار اتفاقيتين معاً.
    En effet, le processus préparatoire du Sommet de Rio avait été enrichi par la négociation concomitante de deux conventions extrêmement importantes : d'une part, la Convention-cadre concernant les changements climatiques et, d'autre part, la convention sur la protection de la diversité biologique. UN ففي الحقيقة أثريت العملية التحضيرية لمؤتمر قمة ريو بالتفاوض في آن واحد على اتفاقيتين بالغتي اﻷهمية هما: اتفاقية اﻹطار المعنية بتغير المناخ والاتفاقيــة الخاصــــة بالتنــوع البيولوجــي.
    En particulier, la Russie est aujourd'hui partie à deux conventions internationales relatives aux droits d'auteur: la < < convention universelle sur les droits d'auteur > > de 1971 et la < < convention de Berne sur la protection des œuvres littéraires et artistiques > > de 1971. UN وبوجه خاص، تعتبر روسيا اليوم طرفاً في اتفاقيتين دوليتين بشأن حقوق المؤلف: الاتفاقية العالمية لحقوق المؤلف في عام 1971 واتفاقية برن لحماية المصنفات الأدبية والفنية لعام 1971.
    Ce droit a été reconnu par deux conventions internationales du travail... UN وهو حق معترف به في اتفاقيتين من اتفاقيات العمل الدولية...
    M. do Rosario s'était chargé de la question 4, relative à la ratification de la convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et de deux conventions de l'OIT. UN واهتم السيد دو روزاريو بالسؤال الرابع المتعلق بعمليات التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعلى اتفاقيتين لمنظمة العمل الدولية، واهتم السيد قيس بمسألة العقبات القائمة أمام التمتع بحقوق اﻹنسان للمهاجرين.
    Il espère que les articles sur la protection diplomatique et ceux sur la responsabilité de l'État deviendront bientôt des conventions parallèles, ce qui représenterait une étape majeure dans la consolidation du droit de la responsabilité internationale. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في إمكان أن تُصبح المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والمتعلقة بمسؤولية الدول عما قريب اتفاقيتين متوازيتين، مما يمثل خطوة رئيسية نحو دعم ترسيخ قانون المسؤولية الدولية.
    La livre sterling est en baisse, deux accords commerciaux ont augmenté le bec et les étudiants à Oxford menacent à l'émeute. Open Subtitles الجنيه باستمرار، اتفاقيتين التجارة ارتفعت صنبور والطلاب في أكسفورد يهددون الشغب.
    i) Projets de convention sur l'extradition et l'entraide judiciaire. UN `1` مشروعا اتفاقيتين بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    La République démocratique populaire lao a signé deux traités sur le transfèrement des détenus avec le Royaume-Uni et la Thaïlande. UN وقد أبرمت جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية اتفاقيتين بشأن نقل السجناء، إحداهما مع المملكة المتحدة والأخرى مع تايلند.
    Elle a annoncé que les accords relatifs au pays hôte avaient été signés avec l'Égypte et la Turquie, pour les bureaux régionaux du FNUAP au Caire et à Istanbul, respectivement. UN وأعلنت أنه تم التوقيع على اتفاقيتين للبلد المضيف مع مصر وتركيا لتركيز مكتبي الصندوق الإقليميين في كل من القاهرة واسطنبول.
    Il remarque à ce propos que l'Islande n'a mis en œuvre que deux de ces conventions. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أيضا أن أيسلندا نفذت أحكام اتفاقيتين فقط منها.
    En outre, la Commission souhaitera peut-être tenir compte de l'expérience positive qu'elle a acquise s'agissant de parvenir au consensus nécessaire pour lancer les négociations qui ont abouti aux deux nouvelles conventions. UN كما قد تود اللجنة أن تأخذ بعين الاعتبار الخبرة التي اكتسبتها من إنجازاتها المهمة فيما يخص دورها في تحقيق توافق الآراء الضروري لبدء مفاوضات تكللت بالنجاح بشأن اتفاقيتين جديدتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more