Traduction des rapports nationaux soumis au titre des conventions de Bâle et de Stockholm | UN | ترجمة التقارير الوطنية عن نموذجي تقديم التقارير إلى اتفاقيتي بازل واستكهولم |
Traduction des rapports nationaux soumis au titre des conventions de Bâle et de Stockholm | UN | ترجمة التقارير الوطنية عن نموذجي تقديم التقارير إلى اتفاقيتي بازل واستكهولم |
Les secrétariats des conventions de Bâle et de Stockholm sont en train de planifier les activités visant à renforcer les capacités des Parties en matière d'établissement des rapports nationaux. | UN | تعمل أمانتا اتفاقيتي بازل واستكهولم على التخطيط لأنشطة في مجال بناء القدرات على تعزيز الإبلاغ الوطني من قبل الأطراف. |
Rapports nationaux : appliquer les décisions concernant l'établissement de rapports conjoints entre les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Mécanisme d'échange d'informations : mise en place en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm d'un mécanisme d'échange d'informations fournissant un accès en ligne à des informations et à des moyens susceptibles d'aider les Parties à appliquer la Convention. | UN | آلية تبادل المعلومات: إنشاء آلية لتبادل المعلومات بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم من شأنها توفير الحصول المباشر على المعلومات والتسهيلات التي من شأنها أن تساعد الأطراف على تنفيذ الاتفاقية. |
Les secrétariats des conventions de Bâle et de Stockholm étudient ensemble les moyens envisageables pour réduire la charge de travail induite par l'établissement des rapports au titre des deux conventions. | UN | تناقش أمانتا اتفاقيتي بازل واستكهولم السبل الممكنة الكفيلة بالحدّ من أعباء الإبلاغ ضمن إطار الاتفاقيتين. |
Le Secrétariat travaille aussi avec l’OMD et avec les secrétariats des conventions de Bâle et de Stockholm pour mettre en place un outil de formation en ligne destiné aux agents des douanes. | UN | كما تتعاون الأمانة مع المنظمة ومع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم في استحداث أداة للتعلم عن بعد من أجل مسؤولي الجمارك. |
II. Dispositions pertinentes des conventions de Bâle et de Stockholm | UN | ثانياً - أحكام اتفاقيتي بازل واستكهولم ذات الصلة |
II. Dispositions pertinentes des conventions de Bâle et de Stockholm | UN | ثانياً- الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم |
Rapports nationaux présentés au titre des conventions de Bâle et de Stockholm | UN | تقديم التقارير الوطنية بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم |
En retour, l'équipe de la FAO chargée de la gestion des pesticides a intégré à ses activités certains aspects de la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam ainsi que certains autres des conventions de Bâle et de Stockholm lorsque cela s'est avéré nécessaire. | UN | وفي المقابل قام فريق إدارة مبيدات الآفات التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بإدماج جوانب متصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام وجوانب من اتفاقيتي بازل واستكهولم في أنشطة الفريق حيثما كان مناسباً. |
Il peut être nécessaire d'y ajouter des prescriptions particulières pour les déchets de POP, afin de satisfaire aux exigences de la gestion écologiquement rationnelle et de respecter les prescriptions spécifiques des conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | وقد يكون من الضروري إضافة مطالب محددة خاصة بالنفايات المكوَّنة من ملوثات عضوية ثابتة، أو محتوية عليها أو ملوثة للوفاء بمطالب الإدارة السليمة بيئياً، وللامتثال لمتطلبات اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Les composantes ou caractéristiques spécifiques d'un cadre réglementaire répondant aux exigences des conventions de Bâle et de Stockholm et des autres accords internationaux sont examinées ci-après. | UN | مشروح أدناه المكونات أو المعالم المحددة لإطار عمل تنظيمي تفي بمتطلبات اتفاقيتي بازل واستكهولم والاتفاقات الدولية الأخرى. |
II. Dispositions pertinentes des conventions de Bâle et de Stockholm | UN | ثانياً - الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم |
Le Secrétariat commencera par présenter toutes les questions relevant de ces points des ordres du jour, y compris son programme d'assistance technique et les Centres régionaux relevant des conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | وستقدم الأمانة أولاً جميع المسائل المدرجة في إطار هذه البنود من جداول الأعمال، بما في ذلك برنامج الأمانة للمساعدة التقنية، والمراكز الإقليمية في إطار اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Des enseignements à cet égard pourraient être tirés des accords multilatéraux sur l'environnement existants, comme les conventions de Bâle et de Stockholm, où les mécanismes de coopération volontaire telle que le partenariat ont effectivement joué un rôle bénéfique. | UN | وفي هذا الصدد يمكن الاستفادة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف القائمة مثلاً اتفاقيتي بازل واستكهولم حيث يؤدي التعاون الطوعي، المحتمل في الشراكات، دوراً مسانداً. |
Il a également pris en compte de nouveaux éléments, tels que les efforts faits pour améliorer la coopération et la coordination avec les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | وقد أخذ البرنامج في الاعتبار أيضاً عناصر جديدة، مثل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
D’autres activités de renforcement des capacités liées au centre d’échange sont prévues en 2011, en étroite collaboration avec les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | ويُعتزم القيام بمزيد من أنشطة بناء القدرات بشأن آلية تبادل المعلومات المشتركة بالتعاون الوثيق مع اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Activités menées en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
38P Mécanisme d'échange d'informations : mettre en place en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm un mécanisme d'échange d'informations grâce auquel il est possible d'accéder en ligne aux informations et aux outils susceptibles d'aider les Parties à appliquer la Convention. | UN | آلية تبادل المعلومات: إنشاء آلية لتبادل المعلومات بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم من شأنها توفير الحصول المباشر على المعلومات والتسهيلات التي من شأنها أن تساعد الأطراف على تنفيذ الاتفاقية. |
Interne (activité intéressant exclusivement les conventions de Bâle et de Stockholm). | UN | داخلي؛ (ينطبق هذا النشاط على اتفاقيتي بازل واستكهولم فقط). |
Les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Stockholm se pencheront ensuite ensemble sur cette question. | UN | وسيُجري مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بعد ذلك مناقشة لهذه القضية بصورة مشتركة. |