Deutz Service n'était pas partie à l'accord de reconstruction. | UN | هذا، ولم تكن الخدمات الألمانية طرفاً في اتفاق إعادة البناء. |
Cette invasion a empêché la poursuite de l'exécution de l'accord de reconstruction. | UN | ومنع الغزو الاستمرار في تنفيذ اتفاق إعادة البناء. |
l'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation. | UN | ولم يجدد اتفاق إعادة البناء هذا الالتزام. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la mise en œuvre de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées par le conflit armé au Guatemala | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين السكان الذين شردهم النزاع المسلح في غواتيمالا |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la mise en oeuvre de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées par le conflit armé au Guatemala | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين الجموع المقتلعة من ديارها بفعل الصراع المسلح في غواتيمالا |
Le requérant, un rétrocessionnaire, a payé, au titre d'un accord de rétrocession, pour sa part de la perte de la barge. | UN | ودفع صاحب المطالبة، وهو شركة أعيد إسناد التأمين لديها، حصته من التعويض عن الخسارة بموجب اتفاق إعادة تأمين. |
11. Le 16 janvier, après un débat de 12 heures, la Knesset a souscrit par 87 voix contre 17 et une abstention à l'accord sur le redéploiement à Hébron. | UN | ١١ - وفي ١٦ كانون الثاني/يناير، وبعد ١٢ ساعة من المناقشات أيد الكنيست اتفاق إعادة الانتشار في الخليل ﺑ ٨٧ صوتا مقابل ١٧ مع امتناع عضو واحد عن التصويت. |
Il a été membre de la délégation sri-lankaise qui a négocié l'accord de réadmission avec l'Union européenne. | UN | :: كان عضوا في وفد سري لانكا الذي تفاوض بشأن اتفاق إعادة القبول مع الاتحاد الأوروبي؛ |
La restructuration de la SRT progresse de manière satisfaisante, conformément à l'accord de restructuration signé par la Republika Srpska. | UN | إذ تمضي عملية إعادة تشكيل تلك الهيئة بنجاح على نحو يتمشى مع اتفاق إعادة التشكيل الذي وقعته جمهورية صربسكا. |
. l'accord de reconstitution était unique dans le sens qu'il couvrait la deuxième et la troisième années de la période de reconstitution. | UN | وكان اتفاق إعادة التمويل فريدا من نوعه، إذ يسري على السنتين الثانية والثالثة من فترة إعادة تجديد الموارد. |
49. En outre, les allégements de dette sont souvent inférieurs à ce qu'on aurait pu espérer en raison de l'application de la clause de minimis, qui autorise les créanciers dont les créances sont inférieures à un certain seuil à ne pas participer à l'accord de rééchelonnement. | UN | وهو بند يسمح باستبعاد الدائنين الذين تقل مطالباتهم عن مبلغ متفق عليها من اتفاق إعادة الجدولة. |
Il en va de même pour l'accord de réadmission conclu entre la Grèce et la Turquie. | UN | وينطبق نفس الشيء على اتفاق إعادة القبول بين اليونان وتركيا. |
l'accord de rapatriement proposé par la partie abkhaze est inacceptable pour nous en raison de son caractère restrictif, qui empêcherait nombre des personnes déplacées et réfugiés de revenir dans leur lieu de résidence légal. | UN | أما اتفاق إعادة التوطين الذي يقترحه الجانب اﻷبخازي فهو غير مقبول لنا وذلك بسبب النواحي التقييدية فيه التي من شأنها أن تحول دون عودة كثيرين من اﻷشخاص المشردين واللاجئين إلى أماكن إقامتهم القانونية. |
Il est stipulé que, outre les annuités prévues dans l'accord de rééchelonnement de la dette, le pays membre doit payer normalement ses contributions obligatoires. | UN | وتوجد أحكام مفادها أنه بالتوازي مع المدفوعات السنوية المنصوص عليها في اتفاق إعادة جدولة الديون، ينبغي دفع الاشتراكات الإجبارية السنوية بصورة عادية. |
Deux responsables des affaires civiles se consacrent désormais entièrement à la question de l'application de l'Accord sur la restructuration de la Republika Srpska. | UN | وجرى انتداب اثنين من موظفي الشؤون المدنية للعمل كامل الوقت في تنفيذ اتفاق إعادة هيكلة جمهورية صربسكا. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la mise en oeuvre de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées par le conflit armé au Guatemala | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين الجموع المقتلعة من ديارها بفعل الصراع المسلح في غواتيمالا |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la mise en œuvre de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées par le conflit armé au Guatemala | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين السكان الذين شردهم الصراع المسلح في غواتيمالا |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la mise en oeuvre de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées par le conflit armé au Guatemala | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج اﻹنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين الجموع المقتلعة من ديارها بفعل الصراع المسلح في غواتيمالا |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la mise en œuvre de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées par le conflit armé au Guatemala | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين السكان الذين شردهم النزاع المسلح في غواتيمالا |
6. En avril 1994, le Gouvernement allemand a conclu un accord de réadmission avec la Croatie au sujet du retour des Croates. | UN | ٦- وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١، عقدت الحكومة اﻷلمانية اتفاق إعادة قبول مع كرواتيا بشأن عودة الكرواتيين. |
Ainsi, chaque emprunteur introduirait de nouvelles clauses destinées à faciliter la conclusion d'un accord de restructuration au cas où le pays connaîtrait une crise. | UN | وفي إطار هذا النهج، يقوم كل مقترض لقرض سيادي بإضافة بنود جديدة ترمي إلى تيسير التوصل إلى اتفاق إعادة هيكلة للديون إذا شهد البلد أزمة ديون. |
D'où la grande préoccupation de l'Égypte lorsqu'Israël a refusé d'appliquer jusqu'ici l'accord sur le redéploiement dans la ville d'Hébron, en dépit du statut officiel de cet accord, et a même tenté de le renégocier sous prétexte que tout accord signé par le précédent Gouvernement israélien n'engageait pas Israël. C'est là une question sur laquelle les médias se sont considérablement attardés. | UN | ومن هنا يأتي قلق مصر الشديد من امتناع إسرائيل حتى اﻵن عن تنفيذ اتفاق إعادة الانتشار في مدينة الخليل، رغم الوضع الرسمي لهذا الاتفاق، ومحاولاتها إعادة التفاوض بشأنه بحجة عدم التزامها بما وقعت عليه حكومة إسرائيلية سابقة، وهو الموضوع الذي يحظى بتركيز إعلامي ضخم. |