"اتفاق الأمم المتحدة العالمي" - Translation from Arabic to French

    • Pacte mondial des Nations Unies
        
    • du Pacte mondial
        
    • Pacte mondial ont
        
    • et le Pacte mondial
        
    Il est aussi essentiel de mettre à profit la possibilité de mobiliser des ressources auprès des grandes entreprises privées qui ont signé le Pacte mondial des Nations Unies. UN ومن الضروري أيضا استغلال إمكانية حشد موارد من الشركات الخاصة الكبيرة التي وقّعت على اتفاق الأمم المتحدة العالمي.
    Des partenariats internationaux forgés sur une base volontaire : le Pacte mondial des Nations Unies UN إقامة الشراكات من خلال العمل التطوعي الدولي: اتفاق الأمم المتحدة العالمي
    Ce processus a été coordonné par le Bureau du Pacte mondial des Nations Unies et par l'Initiative financière du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN وتولى تنسيق العملية مكتب اتفاق الأمم المتحدة العالمي والمبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Pacte mondial des Nations Unies demeure notre principale passerelle vers les entreprises, avec plus de 8 000 participants dans plus de 140 pays. UN ولا يزال اتفاق الأمم المتحدة العالمي وسيلتنا الأساسية لإشراك قطاع الأعمال، بحيث يضم ما يزيد على 000 8 مشارك في أكثر من 140 بلدا.
    Les donateurs privés, notamment les grandes entreprises privées qui ont signé le Pacte mondial des Nations Unies, doivent être mis à contribution dans une plus large mesure. UN ورأى أنه لا بد من إشراك الجهات المانحة من القطاع الخاص إلى حد كبير، بما فيها الشركات الخاصة الضخمة الموقّعة على اتفاق الأمم المتحدة العالمي.
    Nous notons avec satisfaction le rôle moteur de l'ONU dans ce domaine, et nous estimons que le Pacte mondial des Nations Unies doit opérer de concert avec le partenariat pour le développement. UN وننوه مع الارتياح بالدور الرائد الذي تقوم به الأمم المتحدة في هذا المجال، ونرى أن يتضافر اتفاق الأمم المتحدة العالمي مع الشراكة من أجل التنمية.
    Le Pacte mondial des Nations Unies a été adopté par plus de 5 200 entreprises de 135 pays, petites, moyennes et grandes en proportion à peu près égale. UN 19 - تجاوز عدد الشركات التي تبنت اتفاق الأمم المتحدة العالمي حاليا 200 5 شركة من 135 بلدا بمشاركة متساوية من جانب المؤسسات الصغيرة الحجم والمؤسسات المتوسطة الحجم والشركات الكبيرة.
    100. En 2000, le PNUD a également pris les premières mesures en vue d'une importante action qui consistera à faire appliquer le Pacte mondial des Nations Unies à un niveau local et pratique dans les pays hôtes. UN 100 - وفي عام 2000، اتخذ برنامج الأمم المتحدة أيضا أولى الخطوات لبدء مجهود رئيسي يستهدف نقل اتفاق الأمم المتحدة العالمي إلى مستوى محلي وعملي في البلدان المستقبلة.
    Le Pacte mondial des Nations Unies et son Sommet des champions du Pacte mondial, que j'ai eu l'honneur de présider en juillet de cette année à l'Office des Nations Unies à Genève ont, au cours de l'année écoulée, conféré de nouvelles dimensions au programme d'activité de l'ONU. UN 140 - وفي العام الماضي، اكتسبت الاهتمامات المشتركة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال نطاقا جديدا من خلال اتفاق الأمم المتحدة العالمي ومؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي، الذي شُرفت برئاسته في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في تموز/يوليه عام 2007.
    23. La société attend des entreprises commerciales au minimum qu'elles respectent les droits de l'homme (A/HRC/8/5, par. 9) et les entreprises en sont conscientes, ainsi qu'en témoignent des engagements volontaires comme le Pacte mondial des Nations Unies et les initiatives multipartites adoptées dans différents secteurs. UN 23- ويتمثل التوقع الأساسي للمجتمع من شركات الأعمال في احترامها لحقوق الإنسان (A/HRC/8/5، الفقرة 9) وتعترف شركات الأعمال نفسها بهذه المسؤولية() ويتأكد ذلك من خلال الالتزامات الطوعية العالمية مثل اتفاق الأمم المتحدة العالمي() ومختلف مبادرات أصحاب المصلحة في مختلف القطاعات.
    De nombreuses initiatives existent aujourd'hui pour promouvoir le rôle social du secteur des entreprises, y compris le Pacte mondial des Nations Unies et les directives à l'intention des entreprises qui ont été élaborées par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et l'Organisation internationale du Travail. UN وهناك اليوم العديد من المبادرات التي تتناول الدور الاجتماعي الذي يؤديه قطاع الشركات، ومن بينها اتفاق الأمم المتحدة العالمي والمبادئ التوجيهية للأعمال التجارية، التي صاغتها لجنة الأمم المتحدة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة العمل الدولية.
    e) En collaboration avec le Réseau de la Fédération de Russie du Pacte global des Nations Unies, le Fonds a organisé une conférence sur le thème < < Le Pacte mondial des Nations Unies dans la Fédération de Russie : l'entreprise et les peuples autochtones > > , à Moscou, le 12 septembre 2011. UN (هـ) نظم الصندوق مؤتمرا دوليا بالتعاون مع شبكة الأمم المتحدة للاتفاق العالمي بالاتحاد الروسي بعنوان " اتفاق الأمم المتحدة العالمي في الاتحاد الروسي: الأعمال التجارية والشعوب الأصلية " ، في موسكو في 12 أيلول/سبتمبر 2011.
    41. M. Ivo Knoepfel (Directeur général de la société Values Ltd.), parlant au nom du Pacte mondial des Nations Unies, a présenté deux initiatives du secteur privé conçues en collaboration avec les Nations Unies, à savoir les Principes pour l'investissement responsable et l'Initiative < < Who Cares Wins > > . UN 41- وعرض إيفو كنوبفيل (المدير العام لمؤسسة onValues Ltd.، متكلماً باسم مكتب اتفاق الأمم المتحدة العالمي) مبادرتين يتبوأ فيهما القطاع الخاص موقع الريادة وتم وضعهما بالتعاون مع الأمم المتحدة: مبادئ الاستثمار المسؤول؛ ومبادرة " الفائز من اهتم " .
    La table ronde 1, intitulée < < Accessibilité et technologie > > , était présidée par Jakkrit Srivali (Thaïlande). Les participants ont entendu quatre exposés qui ont été présentés par Hiroshi Kawamura [Consortium DAISY (Digital Accessible Information System)], Frances West (IBM), Inmaculada Placencia-Porrero (Commission européenne) et Sean Cruse (Pacte mondial des Nations Unies). UN 14 - المائدة المستديرة 1 المعنونة " الإتاحة والتكنولوجيا " ترأسها جاكريت سريفالي (تايلند) حيث قُدّمت عروض من جانب 4 من المشاركين في النقاش: هيروشي كوامورا (اتحاد نُظم معلومات الإتاحة الرقمي - ديزي)، وفرانسيس وست (شركة آي. بي. إم)، وإيماكولادا بلاسينسيا بوريرو (المفوضية الأوروبية) وسين كروز (اتفاق الأمم المتحدة العالمي).
    Le programme relatif à la responsabilité sociale des entreprises repose sur trois piliers: le programme de partenariat d'entreprises, élément central des activités de l'ONUDI avec le secteur privé, la participation de l'ONUDI au Pacte mondial des Nations Unies (découlant de la nécessité de satisfaire les besoins des PME), et une nouvelle initiative sur le renforcement des capacités en matière de responsabilité sociale des entreprises. UN وقد بُني البرنامج الخاص بالمسؤولية الاجتماعية المؤسسية على ثلاثة أركان: برنامج الشراكات التجارية بصفته العمود الفقري لأعمال اليونيدو مع القطاع الخاص؛ ومشاركة اليونيدو في اتفاق الأمم المتحدة العالمي (والباعث وراء ذلك هو الحاجة إلى تلبية المتطلبات الخاصة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة)؛ ومبادرة جديدة لبناء القدرات في مجال المسؤولية الاجتماعية المؤسسية.
    L'Initiative < < Who Cares Wins > > , lancée par le Pacte mondial des Nations Unies, réunit des sociétés d'investissement, des sociétés de gestion d'actifs et des sociétés de courtage en vue d'élaborer des principes directeurs sur la manière dont les analystes financiers peuvent mieux tenir compte, dans leur travail, des questions liées à la gouvernance environnementale et sociale et à la gestion des entreprises; UN :: تجمع مبادرة " الفائز من اهتم() " ( " Who Cares Wins " ) التي أطلقها اتفاق الأمم المتحدة العالمي بين مؤسسات عاملة في مجالات الاستثمار وإدارة الأصول والسمسرة للعمل من أجل وضع مبادئ توجيهية توضح للمحللين الماليين كيف يمكنهم أن يدمجوا على نحو أفضل القضايا البيئية والاجتماعية والمتعلقة بإدارة الشركات في عملهم؛
    En juin 2006, le Centre de Lagos a aidé à lancer le réseau du Pacte mondial au Nigéria. UN وفي حزيران/يونيه 2006، ساعد مركز الإعلام في لاغوس في إطلاق شبكة اتفاق الأمم المتحدة العالمي في نيجيريا.
    63. L'UNODC et le Pacte mondial ont élaboré conjointement un outil d'apprentissage en ligne pour le secteur privé. UN 63- وقد أعدّ المكتب بالاشتراك مع اتفاق الأمم المتحدة العالمي أداة إلكترونية لتعلُّم طرائق مكافحة الفساد لكي يستخدمها القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more