"اتفاق الحساب" - Translation from Arabic to French

    • convention de compte
        
    Dans une convention de compte entre une banque et un déposant, la banque est généralement considérée comme le débiteur du déposant et a l'obligation de lui payer tout ou partie du dépôt sur demande. UN ففي اتفاق الحساب المصرفي، يعتبر المصرف عادة مدينا للمودع وملزما بأن يدفع لـه عند الطلب كل المبلغ المودع أو جزءا منه.
    Dans une convention de compte, la banque est généralement considérée comme le débiteur du déposant et a l'obligation de lui payer tout ou partie du dépôt sur demande. UN ففي اتفاق الحساب المصرفي، يعتبر المصرف عادة مدينا للمودع وملزما بأن يدفع لـه عند الطلب كل المبلغ المودع أو جزءا منه.
    La loi applicable répondrait ainsi aux attentes des parties à la convention de compte. UN وفي إطار هذا النهج، يستجيب القانون المنطبق لتوقعات الأطراف في اتفاق الحساب المصرفي.
    Par contre, a-t-on dit, il serait difficile aux tiers de savoir quelle loi avait été choisie dans une convention de compte, car ce type de document était habituellement confidentiel. UN وذكر، خلافا لذلك، أنه سيكون من الصعب بالنسبة للأطراف الثالثة أن تتأكد من اختيار القانون المنطبق في اتفاق الحساب لأن تلك الوثائق تكون عادة سرية.
    Il a été ajouté que l'application de la loi de la convention de compte pourrait avoir des effets très préjudiciables sur la pratique bancaire, car les droits et obligations de la banque ou la réalisation seraient soumis à une loi autre que celle de son lieu de situation. UN ولوحظ كذلك أن تطبيق قانون اتفاق الحساب يمكن أن تكون له آثار سلبية خطيرة على الممارسة المصرفية، لأن حقوق المصرف وواجباته أو الإنفاذ ستخضع لقانون خلاف قانون مكانه.
    Il a également été mentionné que les tiers n'auraient aucun moyen de déterminer la loi applicable au compte puisque la convention de compte serait protégée par le secret bancaire. UN وذكر أيضا أن الأطراف الثالثة لن تجد سبيلا لتحديد القانون المنطبق على الحساب لأن اتفاق الحساب سيكون محميا بمقتضى السرية المصرفية.
    par la loi de l'État expressément indiquée dans la convention de compte comme régissant celle-ci ou, si la convention de compte désigne expressément une autre loi applicable à toutes ces questions, cette autre loi. UN قانونُ الدولة التي ذُكر صراحة في اتفاق الحساب أنها الدولة التي يحكم قانونها ذلك الاتفاق، أو قانونٌ آخر إذا كان اتفاق الحساب ينص صراحة على انطباق ذلك القانون الآخر على جميع تلك المسائل.
    par la loi de l'État expressément indiquée dans la convention de compte comme régissant celle-ci ou, si la convention de compte désigne expressément une autre loi applicable à toutes ces questions, cette autre loi. UN قانونُ الدولة التي ذُكر صراحة في اتفاق الحساب أنها الدولة التي يحكم قانونها ذلك الاتفاق، أو قانونٌ آخر إذا كان اتفاق الحساب ينص صراحة على انطباق ذلك القانون الآخر على جميع تلك المسائل.
    la loi de l'État expressément indiquée dans la convention de compte comme régissant celle-ci ou, si la convention de compte désigne expressément une autre loi applicable à toutes ces questions, cette autre loi. UN قانونُ الدولة التي ذُكر صراحة في اتفاق الحساب أنها الدولة التي يحكم قانونها ذلك الاتفاق، أو قانونٌ آخر إذا كان اتفاق الحساب ينص صراحة على انطباق ذلك القانون الآخر على جميع تلك المسائل.
    46. Une autre approche consiste à se référer à la loi spécifiée dans la convention de compte comme régissant celle-ci ou à toute autre loi expressément indiquée dans la convention de compte, sous réserve que la banque dépositaire ait une succursale dans l'État dont la loi est ainsi spécifiée. UN 46- وثمة نهج آخر يتمثل في الإشارة إلى القانون المحدد في اتفاق الحساب المصرفي بوصفه القانون الذي يحكم ذلك الاتفاق أو إلى أي قانون آخر محدد بصراحة ضمنه، شريطة أن يكون لدى المصرف الوديع فرع في الدولة الممدَّد قانونها في الاتفاق.
    223. La loi devrait prévoir que, si le titulaire du compte et la banque dépositaire ont choisi la loi d'une unité territoriale d'un État à plusieurs unités en tant que loi applicable à la convention de compte: UN 223- ينبغي أن ينص القانون على أنه إذا كان صاحب الحساب والمصرف الوديع قد اختارا قانون وحدة إقليمية معينة من دولة متعددة الوحدات ليكون القانون المنطبق على اتفاق الحساب:
    Il a en outre été argué que cette approche favoriserait la sécurité juridique et la prévisibilité car les prêteurs s'attendraient à recevoir copie de la convention de compte (voire à obtenir un accord de contrôle) avant d'octroyer un crédit garanti par un compte bancaire. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن ذلك النهج من شأنه أن يتيح يقينا وقابلية للتنبؤ لأن المقرضين يتوقعون أن يتلقوا نسخة من اتفاق الحساب (أو حتى أن يحصلوا على اتفاق للتحكم) قبل تقديم قرض بناء على حساب مصرفي.
    Loi convenue expressément dans la convention de compte conclue avec l'intermédiaire, à condition que celui-ci ait un établissement dans l'État dont la loi a été choisie [paragraphe 1 de l'article 4] UN :: ينص القانون المُتّفَق عليه صراحة في اتفاق الحساب مع الوسيط الحائز على الأوراق المالية، شريطة أن يكون لدى الوسيط مكتب مؤهل في الدولة التي يقع الاختيار على قانونها [المادة 4(1)]
    Selon un point de vue, ces questions devraient relever de la loi régissant la convention de compte ou d'une autre loi prévue dans la convention de compte, à condition que la banque ait une succursale dans l'État dont la loi serait applicable (variante A). UN وذهب أحد الآراء إلى أنّ تلك المسائل ينبغي أن تخضع للقانون الذي يحكم اتفاق الحساب المصرفي أو القانون الآخر المنصوص عليه في اتفاق الحساب، شريطة أن يكون للمصرف فرع في الدولة التي ينطبق قانونها (البدبل ألف).
    b) Sinon, la loi de l'État expressément indiquée dans la convention de compte comme régissant celle-ci ou, si la convention de compte désigne expressément une autre loi applicable à toutes ces questions, cette autre loi. UN " (ب) في الحالات الأخرى، قانونُ الدولة التي ذُكر صراحة في اتفاق الحساب أنها الدولة التي يحكم قانونها ذلك الاتفاق، أو قانونٌ آخر إذا كان اتفاق الحساب ينص صراحة على انطباق ذلك القانون الآخر على جميع تلك المسائل.
    Si la règle susmentionnée ne s'applique pas, loi en vigueur dans l'État où était situé l'établissement où a été conclue la convention de compte indiquant expressément et sans ambiguïté l'établissement où elle a été conclue [paragraphe 1 de l'article 5] UN :: إذا لم تنطبق القاعدة المذكورة أعلاه، يُطبق قانون المكان الذي يوجد فيه المكتب، بحيث يحدّد اتفاق الحساب المكتوب هذا المكتب تحديدا صريحا ودون لبس على أنه المكتب الذي أبرم الوسيط المعني من خلاله عقد الحساب [المادة 5 (1)]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more