Le Canada accueille favorablement le fait que les États de la région qui sont parties au Traité ont ratifié un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | وترحب كندا بقيام دول المنطقة الموقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتصديق على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Canada salue le fait que tous les États de la région qui sont parties au Traité ont ratifié un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | وترحب كندا بتصديق جميع دول المنطقة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Canada se félicite de ce que les États signataires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans la région aient ratifié un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | وترحب كندا بقيام دول المنطقة الموقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتصديق على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Canada se félicite de ce que les États signataires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans la région aient ratifié un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | وترحب كندا بقيام دول المنطقة الموقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتصديق على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'Ukraine a, quant à elle, ratifié L'ACCORD DE GARANTIES GÉNÉRALISÉES AVEC l'AIEA le 17 décembre 1997. | UN | وقــد صدقــت أوكرانيــا علــى اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة يوم ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
La Conférence invite instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et à placer toutes leurs installations nucléaires dans le cadre de son dispositif de garanties. | UN | ويحث المؤتمر جميع الدول التي لم توقع بعدُ اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على القيام بذلك وإخضاع أي مرافق نووية لترتيب ضمانات الوكالة. |
La Conférence invite instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et à placer toutes leurs installations nucléaires dans le cadre de son dispositif de garanties. | UN | ويحث المؤتمر جميع الدول التي لم توقع بعدُ اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على القيام بذلك وإخضاع أي مرافق نووية لترتيب ضمانات الوكالة. |
Enfin, il ne fait pas de doute que l'adhésion inconditionnelle de ce régime au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la conclusion d'un accord de garanties généralisées avec l'AIEA aboutiraient rapidement à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وأخيرا، لا شك في أن التزام ذلك النظام دون شروط بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإبرامه اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، سيؤدي إلى التبكير بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
En outre, le Timor-Leste a conclu un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. Notre pays est également signataire du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أبرمت تيمور - ليشتي اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي من الموقعين على معاهدة الحظر الشامل للتجارب الشامل. |
En sa qualité d'État partie au Traité, l'Algérie a signé, en 1996, un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et respecte pleinement les obligations et les engagements pris dans le cadre du Traité. | UN | 6 - وفي عام 1996، وقّعت الجزائر، بوصفها دولة طرفا في المعاهدة، اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة، وهي تفي على نحو تام بالتزاماتها وتعهداتها بموجب المعاهدة. |
Par ailleurs, et en application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Royaume du Maroc a conclu, depuis 1973, un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | 22 - ومن جهة أخرى، وتنفيذا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أبرمـت المملكة المغربية منذ عام 1973 اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالـة الدولية للطاقة الذرية. |
En sa qualité d'État partie au Traité, l'Algérie a signé, en 1996, un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et respecte pleinement les obligations et les engagements pris dans le cadre du Traité. | UN | 6 - وفي عام 1996، وقّعت الجزائر، بوصفها دولة طرفا في المعاهدة، اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة، وهي تفي على نحو تام بالتزاماتها وتعهداتها بموجب المعاهدة. |
Par ailleurs, et en application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Royaume du Maroc a conclu, depuis 1973, un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | 22 - ومن جهة أخرى، وتنفيذا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أبرمـت المملكة المغربية منذ عام 1973 اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالـة الدولية للطاقة الذرية. |
Par ailleurs, et en application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Royaume du Maroc a conclu, depuis 1973, un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | 12 - وعلاوة على ذلك، أبرمـت المملكة المغربية منذ سنة 1973 تنفيذا للمعاهدة، اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالـة الدولية للطاقة الذرية. |
Le pays de l'orateur, partie au Traité depuis 1970, a conclu un accord de garanties généralisées avec l'Agence en 1973 et un protocole additionnel le 22 septembre 2004. | UN | وقال إن بلده، الطرف في المعاهدة منذ عام 1970، كان قد أبرم اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة في عام 1973 والبروتوكول الإضافي لتلك الاتفاقية في 22 أيلول/سبتمبر 2004. |
Par ailleurs, et en application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Royaume du Maroc a conclu, depuis 1973, un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | 12 - وعلاوة على ذلك، أبرمـت المملكة المغربية منذ سنة 1973 تنفيذا للمعاهدة، اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالـة الدولية للطاقة الذرية. |
Le pays de l'orateur, partie au Traité depuis 1970, a conclu un accord de garanties généralisées avec l'Agence en 1973 et un protocole additionnel le 22 septembre 2004. | UN | وقال إن بلده، الطرف في المعاهدة منذ عام 1970، كان قد أبرم اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة في عام 1973 والبروتوكول الإضافي لتلك الاتفاقية في 22 أيلول/سبتمبر 2004. |
L'adhésion inconditionnelle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires par Israël et la conclusion d'un accord de garanties généralisées avec l'AIEA permettraient sans aucun doute d'aboutir rapidement à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | 22 - وأخيرا، لا شك في أن التزام إسرائيل غير المشروط بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإبرامها اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، سيؤدي إلى التعجيل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
:: Elle a signé L'ACCORD DE GARANTIES GÉNÉRALISÉES AVEC l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) le 24 février 1989 et elle l'a ratifié le 12 février 1990. | UN | - وقَّعت على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة النووية في 24 شباط/فبراير 1989، وصدَّقت عليه يوم 12 شباط/فبراير 1990. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une note d'information concernant la signature de L'ACCORD DE GARANTIES GÉNÉRALISÉES AVEC l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et du Protocole additionnel audit accord par la République de Cuba, le 18 septembre 2003. | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم طياً مذكرة إعلامية عن توقيع جمهورية كوبا في 18 أيلول/سبتمبر الماضي على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوقيع البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق. |