"اتفاق بين الأمم" - Translation from Arabic to French

    • accord entre l'Organisation des Nations
        
    • un accord entre nations
        
    • un accord entre l'
        
    • d'accord entre l'
        
    • accord conclu entre l'
        
    • 'un accord entre les Nations
        
    • conclu entre l'Organisation des Nations
        
    • l'accord entre l'
        
    accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais sur la création UN اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون
    Modalités de la négociation d'un accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du tourisme UN ترتيبات للتفاوض بشأن إبرام اتفاق بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة
    accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du tourisme UN اتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية
    Présentation du Rapport sur le développement humain 2003 sur le thème " Les objectifs de développement du Millénaire : un accord entre nations pour éliminer la pauvreté humaine " UN تقديم عرض لتقرير التنمية البشرية لعام 2003 عن " الأهداف الإنمائية للألفية: اتفاق بين الأمم لوضع حد لفقر البشر "
    Les constatations du Comité font clairement ressortir la nécessité de conclure un accord entre l'ONU et la partie chypriote turque pour que la mission puisse accomplir sa tâche avec succès. UN واستنتاجات اللجنة تؤيد بوضوح ضرورة إبرام اتفاق بين الأمم المتحدة والطرف القبرصي التركي من أجل نجاح البعثة في عملها.
    Projet d'accord entre l'Organisation des Nations Unies UN مشروع اتفاق بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة
    Conformément à l'accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et un État Membre, les unités de gardes bénéficient de services logistiques et de services indispensables à la vie quotidienne tels que des services de restauration, des rations alimentaires et la mise à disposition de logements dans le cadre du Logistics Civilian Augmentation Programme (LOGCAP). UN وبموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وإحدى الدول الأعضاء، تُوفر لأعضاء وحدات الحرس الخدمات اللوجستية وخدمات حفظ الحياة، مثل الطعام وحصص الإعاشة والسكن، في إطار برنامج التعزيز المدني للوجستيات.
    a) un accord entre les Nations Unies et les États Membres participants. UN (أ) اتفاق بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء المشاركة.
    Négociation d'un accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du tourisme en vue de la transformation de celle-ci en institution spécialisée du système des Nations Unies UN التفاوض بشأن اتفاق بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة لتحويلها إلى وكالة متخصصة داخل منظومة الأمم المتحدة
    accord entre l'Organisation des Nations Unies et la République libanaise sur la création d'un Tribunal spécial pour le Liban UN اتفاق بين الأمم المتحدة والجمهورية اللبنانية بشأن إنشاء محكمة خاصة للبنان
    À ma demande, le Bureau des affaires juridiques a établi un projet d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais concernant la mise en place du tribunal spécial, ainsi qu'un projet de statut pour ce tribunal, et a négocié ces deux instruments avec le Gouvernement sierra-léonais. UN وبناء على طلبي أعد مكتب الشؤون القانونية مشروع اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء المحكمة الخاصة، ومشروع نظام أساسي للمحكمة، وتفاوض على هذين الصكين مع حكومة سيراليون.
    Le Tribunal a été créé à la demande du Conseil de sécurité par l'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais sur la création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN وقد أُنشئت المحكمة بناء على طلب مجلس الأمن بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون.
    Projet d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement royal cambodgien concernant la poursuite, conformément au droit cambodgien, des auteurs des crimes commis pendant la période du Kampuchea démocratique UN المرفق مشروع اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية بشأن المقاضاة بموجــب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية
    Présentation du Rapport sur le développement humain 2003 sur le thème " Les objectifs de développement du Millénaire : un accord entre nations pour éliminer la pauvreté humaine " UN تقديم عرض لتقرير التنمية البشرية لعام 2003 عن " الأهداف الإنمائية للألفية: اتفاق بين الأمم لوضع حد لفقر البشر "
    Présentation du Rapport sur le développement humain 2003 sur le thème " Les objectifs de développement du Millénaire : un accord entre nations pour éliminer la pauvreté humaine " UN تقديم عرض لتقرير التنمية البشرية لعام 2003 عن " الأهداف الإنمائية للألفية: اتفاق بين الأمم لوضع حد لفقر البشر "
    Présentation du Rapport sur le développement humain 2003 sur le thème " Les objectifs de développement du Millénaire : un accord entre nations pour éliminer la pauvreté humaine " UN تقديم عرض لتقرير التنمية البشرية لعام 2003 عن " الأهداف الإنمائية للألفية: اتفاق بين الأمم لوضع حد لفقر البشر "
    De même, un mécanisme créé par accord conclu entre l'ONU et le Gouvernement sierra-léonais exercera les fonctions résiduelles du Tribunal spécial pour la Sierra Leone à l'issue du procès de Charles Taylor. UN وبالمثل، فإن المحكمة الخاصة لسيراليون المكلفة بتصريف الأعمال المتبقية، التي أُنشئت بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون، ستضطلع بالمهام المتبقية للمحكمة الخاصة لسيراليون بعد إغلاق ملف قضية تشارلز تيلور.
    16. Négociation d'un accord entre les Nations Unies et l'Organisation mondiale du tourisme en vue de la transformation en institution spécialisée UN 16- التفاوض بشأن اتفاق بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة لتحويلها إلى وكالة متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    J'estimais donc que pour être compatible avec les termes de cette résolution, l'accord qui pourrait être conclu entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement cambodgien devrait satisfaire aux conditions suivantes : UN وكنت أدرك أن أي اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا ينبغي، لكي يكون متسقا مع أحكام القرار، أن يستوفي الشروط التالية:
    21. l'accord entre l'ONU et le Gouvernement croate sur les forces et les opérations des Nations Unies en Croatie a été signé le 15 mai 1995. UN ٢١ - وقع في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥ اتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة كرواتيا بشأن مركز قوات وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more