"اتفاق ضمانات شاملة مع" - Translation from Arabic to French

    • un accord de garanties généralisées avec
        
    • accords de garanties généralisées avec
        
    • 'un accord de garanties intégrales avec
        
    • l'Accord de garanties généralisées avec
        
    ii) Conclusion d'un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN `2 ' إبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    ii) Conclusion d'un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN `2 ' إبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Il est incontestable que l'adhésion inconditionnelle du régime sioniste au Traité et la conclusion d'un accord de garanties généralisées avec l'AIEA permettraient de créer rapidement une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN ولا شك في أن انضمام النظام الصهيوني غير المشروط إلى المعاهدة وإبرامه اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذريـة سيمهدان الطريق لتحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط.
    Nous estimons que, conformément à l'article III du Traité, les États qui ne l'ont pas encore fait devraient conclure des accords de garanties généralisées avec l'AIEA et les mettre en œuvre. UN ونرى أن الدول التي لم تقم بعد بإبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة وبدء نفاذه، بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، عليها فعل ذلك.
    L'adhésion inconditionnelle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires par Israël et la conclusion d'un accord de garanties intégrales avec l'AIEA permettraient sans aucun doute d'aboutir à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient sans retard. UN وأخيرا، فإن من شأن انضمام إسرائيل غير المشروط إلى معاهدة عـدم انتشار الأٍسلحة النووية وإبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذريـة أن يؤدي، دون شك، إلى تحقيق إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط في أجل قريب.
    - Signature par l'Égypte de l'Accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et soumission de ses réacteurs de recherche et de ses autres installations nucléaires aux garanties généralisées de l'Agence. UN - إبرام مصر اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإخضاع مفاعليها البحثيين وباقي منشآتها النووية لضمانات الوكالة الشاملة.
    Nous demandons aux États qui ne l'ont pas encore fait de conclure un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique et d'envisager de signer et de ratifier un protocole additionnel. UN ونحن ندعو الدول التي لم تبرم بعد اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تفعل ذلك، وأن تنظر في توقيع بروتوكول إضافي والتصديق عليه.
    Ainsi, mon pays a conclu, en 1973, un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et, en 2004, il a signé un protocole additionnel à cet accord de garanties en vertu du TNP. UN وهكذا، أبرمت بلدي في عام 1973 اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووقعنا في عام 2004 بروتوكولاً إضافياً ملحقاً بذلك الاتفاق في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    En application de l'article III, le Canada a conclu un accord de garanties généralisées avec l'AIEA en vue de l'application des garanties en conjonction avec le TNP. UN 7 - وعملا بالمادة الثالثة، وضعت كندا اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية موضع التطبيق وذلك من أجل تطبيق الضمانات المتصلة بمعاهدة عدم الانتشار.
    Convaincue de l'importance de la sécurité nucléaire, ma délégation enjoint tous les États qui doivent encore conclure un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à le faire. UN ودولة الكويت، إيمانا منها بأهمية الأمن النووي، تحث جميع الدول التي لم تعقد اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك.
    Mesure no 24. Conformément à l'article III, le Canada a mis en place un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. UN الإجراء 24 - عملا بالمادة الثالثة، أبرمت كندا اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En juin 1973, conformément au paragraphe 1 de son article III, elle a conclu un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وفي حزيران/يونيه 1973، ووفقا للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة، أبرمت جمهورية إيران الإسلامية اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    49. Elle appelle tous les États non dotés d'armes nucléaires qui ne l'ont pas encore fait à conclure un accord de garanties généralisées avec l'AIEA, et prie tous les États qui ont conclu un tel accord à signer un protocole additionnel. UN 49- وناشدت السيدة سوردز جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي لم تبرم بالفعل اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة أن تفعل ذلك، وطلبت إلى جميع الدول التي أبرمت هذا الاتفاق أن تبرم بروتوكولاً إضافياً.
    Conformément aux engagements pris aux termes de l'article III du Traité, l'Algérie a conclu, en 1996, un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN 7 - وفقا للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة، أبرمت الجزائر، في عام 1996، اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il est incontestable que l'adhésion inconditionnelle du régime sioniste au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la conclusion d'un accord de garanties généralisées avec l'AIEA permettraient de créer rapidement une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN ولا شك أن انضمام النظام الصهيوني غير المشروط إلى معاهدة عـدم الانتشار وإبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذريـة سيؤديان، إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط في وقت مبكر.
    Conformément aux engagements pris aux termes de l'article III du Traité, l'Algérie a conclu, en 1996, un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN 7 - وفقا للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة، أبرمت الجزائر، في عام 1996، اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous estimons que, conformément à l'article III du Traité, les États qui ne l'ont pas encore fait devraient conclure des accords de garanties généralisées avec l'AIEA et les mettre en œuvre. UN ونرى أن الدول التي لم تقم بعد بإبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة وبدء نفاذه، بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، عليها فعل ذلك.
    L'adhésion inconditionnelle par Israël au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la conclusion d'un accord de garanties intégrales avec l'AIEA permettraient sans aucun doute d'aboutir rapidement à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN 22 - وأخيرا، فمن شأن انضمام إسرائيل غير المشروط إلى معاهدة عـدم انتشار الأسلحة النووية وإبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذريـة أن يؤدي، دون شك، إلى التبكير بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط.
    - Signature par l'Égypte de l'Accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et soumission de ses réacteurs de recherche et de ses autres installations nucléaires aux garanties généralisées de l'Agence. UN - إبرام مصر اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإخضاع مفاعليها البحثيين وباقي منشآتها النووية لضمانات الوكالة الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more