"اتفاق علاقة" - Translation from Arabic to French

    • un accord établissant des relations
        
    • un accord définissant les relations
        
    • accord régissant les relations
        
    • conclure un accord de relations
        
    • un accord de relation
        
    • accord sur les relations
        
    • un accord régissant ses relations
        
    83. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau a examiné les demandes de statut consultatif auprès de l’ONUDI présentées par huit organisations non gouvernementales et la demande d’une organisation intergouvernementale souhaitant conclure un accord établissant des relations avec l’ONUDI. UN ٣٨ - الرئيس: قال ان المكتب استعرض الطلبات المقدمة من ثماني منظمات غير حكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى اليونيدو ومن منظمة دولية-حكومية واحدة ترغب في ابرام اتفاق علاقة مع اليونيدو.
    Le présent document donne des renseignements sur deux organisations intergouvernementales, le Secrétariat de l'Union pour la Méditerranée et la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique (BADEA), qui ont exprimé le désir de conclure un accord établissant des relations appropriées avec l'ONUDI. UN تقدِّم هذه المذكِّرة معلومات عن أمانة الاتحاد من أجل المتوسط والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان أعربتا عن رغبتهما في عقد اتفاق علاقة مناسب مع اليونيدو.
    2. Le Conseil voudra peut-être autoriser le Directeur général, conformément au paragraphe 9 de l'annexe de la décision GC.1/Dec.41 de la Conférence générale, à conclure un accord établissant des relations appropriées avec ces deux organisations en se fondant sur les renseignements donnés à l'annexe du présent document. UN 2- لعلَّ المجلس يودُّ أن يأذن للمدير العام، وفقاً للفقرة 9 من مرفق مقرَّر المؤتمر العام م ع-1/م-41، بإبرام اتفاق علاقة مناسب مع هاتين المنظمتين، استناداً إلى المعلومات الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    Par ailleurs, le projet de résolution se félicite de la coopération qui se met en place entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et encourage les efforts accomplis en vue de la conclusion rapide d'un accord définissant les relations entre les deux organisations. UN وفي الوقت نفسه، يرحب مشروع القرار بالتعاون الناشئ بين اﻷمم المتحدة ومنظمــة حظر اﻷسلحــة الكيميائية ويشجع الجهود المبذولة لعقد اتفاق علاقة فورا بين اﻷمم المتحدة ومنظمــة حظــر اﻷسلحــة الكيميائية.
    Le jour même, le Secrétaire général et le Président de la Cour pénale internationale ont signé un accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour. UN وفي هذا اليوم بالذات وقّع الأمين العام ورئيس المحكمة الجنائية الدولية اتفاق علاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    2. Le Conseil voudra peut-être autoriser le Directeur général, conformément au paragraphe 9 de l'annexe de la décision GC.1/Dec.41 de la Conférence générale, à conclure un accord établissant des relations appropriées avec le Groupe ACP en se fondant sur les renseignements donnés dans l'annexe au présent document. UN 2- لعلّ المجلس يودّ أن يأذن للمدير العام، وفقاً للفقرة 9 من مرفق مقرّر المؤتمر العام م ع-1/م-41، بإبرام اتفاق علاقة مناسب مع المجموعة، استناداً إلى المعلومات الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    c) Autorise le Directeur général à négocier et à conclure un accord établissant des relations appropriées entre l'ONUDI et l'Union africaine conformément aux directives annexées à la décision GC.1/Dec.41. " UN " (ج) يأذن للمدير العام أن يتفاوض مع الاتحاد الأفريقي ويبرم معه اتفاق علاقة مناسبا، وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر م ع-1/م-41. "
    Le présent document contient des renseignements sur une organisation intergouvernementale (Agence de coopération et d'information pour le commerce international) qui a exprimé le désir de conclure un accord établissant des relations appropriées avec l'ONUDI. UN تقدّم هذه المذكرة معلومات عن منظمة حكومية دولية (هي وكالة المعلومات والتعاون في التجارة الدولية) أعربت عن رغبتها في عقد اتفاق علاقة مناسب مع اليونيدو.
    1. En application du paragraphe 8 des Directives établies par la Conférence générale (décision GC.1/Dec.41) au sujet des accords régissant les relations avec d'autres organisations, le présent document fournit, en annexe, des renseignements sur l'Agence de coopération et d'information pour le commerce international (ACICI) qui a exprimé le désir de conclure un accord établissant des relations appropriées avec l'ONUDI. UN 1- عملا بالفقرة 8 من المبادئ التوجيهية الصادرة عن المؤتمر العام في مقرره م ع-1/م-41 بشأن اتفاقات العلاقة، تقدّم هذه الوثيقة في مرفقها معلومات عن وكالة المعلومات والتعاون في التجارة الدولية، التي أبدت رغبتها في عقد اتفاق علاقة مناسب مع اليونيدو.
    2. Le Conseil voudra peut-être autoriser le Directeur général, conformément au paragraphe 9 de l'annexe de la décision GC.1/Dec.41 de la Conférence générale, à conclure un accord établissant des relations appropriées avec l'ACICI en se fondant sur les renseignements donnés dans l'annexe au présent document. UN 2- لعلّ المجلس يودّ أن يأذن للمدير العام، وفقا للفقرة 9 من مرفق مقرر المؤتمر العام م ع-1/م-41، بإبرام اتفاق علاقة مناسب مع وكالة المعلومات والتعاون في التجارة الدولية، استنادا إلى المعلومات الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    1. En application du paragraphe 8 des Directives établies par la Conférence générale (décision GC.1/Dec.41) au sujet des accords régissant les relations avec d’autres organisations, le présent document fournit, en annexe, des renseignements sur la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) qui a exprimé le désir de conclure un accord établissant des relations appropriées avec l’ONUDI. UN ١ - عملا بالفقرة ٨ من المبادىء التوجيهية الصادرة عن المؤتمر العام في مقرره م ع-١/م-١٤ بشأن اتفاقات العلاقة ، تقدم هذه الوثيقة في مرفقها معلومات عن المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية ، الذي أبدى رغبته في عقد اتفاق علاقة مناسب مع اليونيدو . Arabic
    La présente note contient des renseignements sur une organisation intergouvernementale (le Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique) qui a exprimé le désir de conclure un accord établissant des relations appropriées avec l'ONUDI. UN تقدّم هذه المذكّرة معلومات عن منظمة حكومية دولية (هي مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ) أعربت عن رغبتها في عقد اتفاق علاقة مناسب مع اليونيدو.
    Le présent document contient des renseignements sur une organisation intergouvernementale (la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs) qui a exprimé le désir de conclure un accord établissant des relations appropriées avec l'ONUDI. UN تقدّم هذه المذكّرة معلومات عن منظمة حكومية دولية (هي المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى) أعربت عن رغبتها في عقد اتفاق علاقة مناسب مع اليونيدو.
    2. Le Conseil voudra peut-être autoriser le Directeur général, conformément au paragraphe 9 de l'annexe de la décision GC.1/Dec.41 de la Conférence générale, à conclure un accord établissant des relations appropriées avec la CIRGL en se fondant sur les renseignements donnés dans l'annexe au présent document. UN 2- لعلّ المجلس يودّ أن يأذن للمدير العام، وفقا للفقرة 9 من مرفق مقرر المؤتمر العام م ع-1/م-41، بإبرام اتفاق علاقة مناسب مع المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، استناداً إلى المعلومات الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    2. À sa vingt et unième session, le Conseil, dans sa décision IDB.21/Dec.14, a autorisé le Directeur général à conclure un accord établissant des relations appropriées avec une organisation intergouvernementale (Banque européenne pour la reconstruction et le développement), ce qui porte à 51 le nombre des organisations intergouvernementales avec lesquelles le Directeur général est autorisé à négocier des accords de ce type. UN ٢ - في دورته الحادية والعشرين ، أذن المجلس للمديـر العام ، فـي مقـرره م ت ص-١٢/م-٤١ ، بأن يبرم اتفاق علاقة ملائما مع منظمة دولية-حكومية واحدة ، هي المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية ، وبذلك يصبح مجموع المنظمات الدولية-الحكومية التي أذن للمدير العام بالتفاوض معها على اتفاقات من ذلك القبيل ١٥ منظمة .
    7. Se félicite de la coopération qui se met en place entre l’Organisation des Nations Unies et l’Organisation pour l’interdiction des armes chimiques ainsi que des efforts visant à conclure rapidement un accord définissant les relations entre les deux institutions conformément à la Convention; UN ٧ - ترحب بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، وبالجهود المبذولة للاضطلاع على وجه السرعة بعقد اتفاق علاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمة وفقا ﻷحكام الاتفاقية؛
    7. Se félicite de la coopération qui se met en place entre l’Organisation des Nations Unies et l’Organisation pour l’interdiction des armes chimiques ainsi que des efforts visant à conclure rapidement un accord définissant les relations entre les deux institutions conformément à la Convention; UN ٧ - ترحب بالتعاون الناشئ بين اﻷمم المتحدة ومنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، وبالجهود المبذولة للاضطلاع على وجه السرعة بعقد اتفاق علاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمة طبقا لما تقضي به أحكام الاتفاقية؛
    :: Conclure un accord régissant les relations entre la Cour et l'Organisation des Nations Unies UN :: إبرام اتفاق علاقة مع الأمم المتحدة.
    12. Le Président dit que le Conseil est saisi de deux projets de décision, publiés sous les cotes IDB.33/L.9 et IDB.33/L.10, qui ont fait l'objet de discussions au sein du Bureau qui a examiné les demandes d'une organisation intergouvernementale souhaitant conclure un accord de relations avec l'ONUDI et d'une organisation non gouvernementale demandant le statut consultatif auprès de l'ONUDI. UN 12- الرئيس: قال إن أمام المجلس مشروعي مقرّرين، يردان في الوثيقتين IDB.33/L.9 وIDB.33/L.10، وقد كان موضوعاً لمناقشات في مكتب الدورة. وكان المكتب قد درس طلبا من منظمة حكومية دولية ترغب في إبرام اتفاق علاقة مع اليونيدو وطلبا آخر من منظمة غير حكومية تلتمس الحصول على مركز استشاري لدى اليونيدو.
    Les délégations de la Communauté des Caraïbes se félicitent de la conclusion d'un accord de relation entre le secrétariat de l'Autorité internationale des fonds marins et l'ONU. UN وترحب وفود الجماعة الكاريبية بإبرام اتفاق علاقة بين أمانة السلطة الدولية لقاع البحار واﻷمم المتحدة.
    Un accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Autorité internationale des fonds marins doit être conclu. UN ومن المقرر إبرام اتفاق علاقة بين اﻷمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار.
    Il s'agit d'une institution indépendante qui devrait ultérieurement conclure un accord régissant ses relations avec l'Organisation des Nations Unies. UN والمحكمة مؤسسة مستقلة ينتظر أن تدخل في اتفاق علاقة مع اﻷمم المتحدة في مرحلة لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more