"اتفاق للتجارة الحرة" - Translation from Arabic to French

    • un accord de libre-échange
        
    • accords de libre-échange
        
    • un accord de libreéchange
        
    • accord de libre échange
        
    Les États-Unis ont annoncé leur intention d'engager des négociations sur un accord de libre-échange avec la région. UN وقد أعلنت الولايات المتحدة نيتها الدخول في مفاوضات حول اتفاق للتجارة الحرة مع المنطقة.
    Le Japon a conclu un accord axé sur les ressources et les investissements humains, avec la possibilité d'un accord de libre-échange à l'avenir. UN وأبرمت اليابان اتفاقا يركز على الموارد البشرية والاستثمار، مع إمكانية إبرام اتفاق للتجارة الحرة في المستقبل.
    Pour sa part, le Pakistan serait prêt à explorer l'idée de finalisation d'un accord de libre-échange avec l'Afghanistan. UN وباكستان، من جانبها، على استعداد لبحث إمكانية إبرام اتفاق للتجارة الحرة مع أفغانستان.
    Le Forum du Pacifique Sud, qui couvre une zone plus vaste, a décidé de conclure un accord de libre-échange et des négociations sur un projet d'accord ont été engagées. UN واتفق منتدى المحيط الهادئ الأوسع على وضع اتفاق للتجارة الحرة وشرع في إجراء مشاورات بشأن مشروع اتفاق.
    Dans les prochains jours nous signerons un accord commercial avec la Colombie; et nous sommes décidés à parvenir à des accords de libre-échange avec Taiwan, le Marché commun sud-américain (MERCOSUR), le Groupe andin et la Communauté des Caraïbes. UN وسنوقع قريبا اتفاقا للتبادل التجاري مع كولومبيا، ونأمل في إبرام اتفاق للتجارة الحرة مع تايوان والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ومجموعة الإنديز والجماعة الكاريبية.
    Les dirigeants participant au sommet ont mis l'accent sur le renforcement de la coopération dans divers secteurs et ont noté les progrès accomplis dans les négociations sur un accord de libreéchange portant sur les biens. UN وانصب محور التركيز في هذا المؤتمر على توثيق التعاون في قطاعات عدة، وأحاط الزعماء علما بالتقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاق للتجارة الحرة في البضائع.
    L’Ukraine et la Turquie prévoient de signer un accord de libre-échange. UN وستدرس أوكرانيا وتركيا امكانية إبرام اتفاق للتجارة الحرة.
    Les négociations ont déjà commencé entre l'Ukraine et l'Union européenne en vue d'un accord de libre-échange. UN وشرع أيضا في المفاوضات بين أوكرانيا والاتحاد الأوروبي بشأن اتفاق للتجارة الحرة.
    Si ces admissions n'ont pas la même importance que la conclusion d'un accord de libre-échange avec des partenaires extérieurs à la région, elles montrent bien la tendance à l'ouverture de pays tels que le Mexique et le Chili. UN وبرغم أن هذا لا يتسم بوضوح بنفس اﻷهمية التي يتصف بها اتفاق للتجارة الحرة مع شركاء من خارج المنطقة إلا أنه يؤكد بالفعل الاتجاه الدولي المتزايد لبلدان مثل المكسيك وشيلي.
    Le Panama s'est déclaré intéressé par un accord de libre-échange avec le Marché commun centraméricain, et il faut espérer que cela sera possible avant la fin de 2000. UN وقد أبدت بنما اهتماما بإبرام اتفاق للتجارة الحرة مع السوق المشتركة لأمريكا الوسطى ويؤمل أن يتحقق ذلك قبل نهاية عام 2000.
    Des négociations sont en cours avec les pays du Groupe andin en vue de conclure un accord de libre-échange qui s’appliquerait pratiquement à tous les pays d’Amérique du Sud, soit un marché de 300 millions de consommateurs. UN وتجـري المـفاوضات مع المجمـوعة اﻷندية بشـأن اتفاق للتجارة الحرة ينطبق على جميع بلدان أمريكا الجنوبية تقريبا، في سبيل إقامة سوق مجموع قوامها ٣٠٠ مليون عميل.
    Avec l'union douanière bien en place, le Chili s'est maintenant joint au MERCOSUR en tant qu'État associé grâce à un accord de libre-échange ayant des conséquences politiques et diplomatiques importantes. UN وبعد أن رسخت أقدام الاتحاد الجمركي، انضمت شيلي اﻵن إلى السوق المشتركة بوصفها دولة منتسبة وذلك عن طريق اتفاق للتجارة الحرة ذي آثار سياسية ودبلوماسية بعيدة المدى.
    un accord de libre-échange avec l'ex-République yougoslave de Macédoine est officiellement entré en vigueur le 2 février 2006 UN بدأ سريان اتفاق للتجارة الحرة مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة رسميا في 2 شباط/فبراير 2006
    Par ailleurs, le CCG a participé activement aux négociations avec ses principaux partenaires commerciaux et tenu plusieurs cycles de négociations avec l'UE en vue d'un accord de libre-échange. UN وكان مجلس التعاون الخليجي منخرطا بشكل نشيط في مفاوضات تجارية مع شركائه التجاريين الهامين وعقد عدة جولات من المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي من أجل إبرام اتفاق للتجارة الحرة.
    La Communauté andine et le MERCOSUR (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay) ont adopté un calendrier pour mettre en route un accord de libre-échange d’ici 2000. UN واتفقت الجماعة والسوق المشتركـة للمخروط الجنوبي اﻷرجنتيني وأوروغواي وباراغواي والبرازيل( على جدول زمني لبدء اتفاق للتجارة الحرة بحلول عام ٢٠٠٠.
    Il est également prévu dans le cadre de cette loi de créer un forum économique États-Unis-Afrique afin d’étudier des questions économiques d’intérêt commun et de conclure d’ici à 2020 un accord de libre-échange entre les États-Unis et les pays d’Afrique subsaharienne. UN كما يدعو القانون إلى إنشاء منتدى اقتصادي بين الولايات المتحدة وأفريقيا لمناقشة المسائل الاقتصادية ذات الاهتمام المشترك وإبرام اتفاق للتجارة الحرة بين الولايات المتحدة وأفريقيا جنوب الصحراء بحلول عام ٢٠٢٠.
    19. Nous nous sommes réjouis des préparatifs des négociations d'un nouvel accord ambitieux entre la Commission européenne et un État participant; il visera aussi à un accord de libre-échange global et approfondi. UN 19 - ورحّبنا بالتحضير للمفاوضات بين اللجنة الأوروبية ودولة مشاركة واحدة بشأن اتفاق جديد وطموح، سيستهدف أيضا إبرام اتفاق للتجارة الحرة يتسم بالشمولية وعمق الرؤية.
    Les négociations engagées avec la Bosnie-Herzégovine en vue de la conclusion d'un accord de libre-échange se sont achevées le 15 février 2006, l'accord devant être officialisé pendant la période 2006/07 UN واختُتمت المفاوضات بشأن إبرام اتفاق للتجارة الحرة مع البوسنة والهرسك في 15 شباط/فبراير 2006 وينتظر وضع الصيغة النهائية للاتفاق في الفترة 2006/2007
    Le Maroc s'est également engagé avec plusieurs pays membres de l'Union économique et monétaire ouest-africaine dans la promotion des échanges commerciaux, et il est sur le point de conclure un accord de libre-échange avec les membres de cette organisation sous-régionale, cela pour conforter davantage la coopération avec ces pays en matière de commerce et d'investissement. UN كما أن المغرب قطع التزاما مع العديد من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتشجيع التجارة، وهو على وشك إبرام اتفاق للتجارة الحرة مع الدول الأعضاء في تلك المنظمة دون الإقليمية، وبالتالي المزيد من تعزيز التعاون مع تلك البلدان في مجالات التجارة والاستثمار.
    D'autres tentatives visant à négocier des accords de libre-échange avec d'autres partenaires dans la région ont été retardées par suite de questions extérieures s'agissant de l'autorité de la MINUK pour conclure de tels accords. UN وتأخرت المحاولات الأخرى للدخول في مفاوضات بشأن اتفاق للتجارة الحرة مع شركاء آخرين في المنطقة بسبب مسائل خارجية ذات صلة بسلطة البعثة في إبرام مثل هذه الاتفاقات.
    L'Association, composé de 10 membres, a élargi ses partenariats en février 2009 en signant un accord de libreéchange avec l'Australie et la NouvelleZélande qui devrait augmenter le PIB total des 12 pays de plus de 48 milliards de dollars entre 2000 et 2020. UN وفي شباط/فبراير 2009، قامت الرابطة ذات الأعضاء العشرة بتوسيع نطاق شراكاتها بتوقيع اتفاق للتجارة الحرة مع أستراليا ونيوزيلندا.
    66. Le mois précédent, le Panama et les États-Unis ont annoncé leur décision d'entamer des négociations sur un accord de libre échange. UN 66- وفي الشهر السابق، أعلنت كل من بنما والولايات المتحدة الأمريكية قرارها ببدء التفاوض حول إبرام اتفاق للتجارة الحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more