"اتفاق لينا" - Translation from Arabic to French

    • l'Accord de
        
    • de l'Accord
        
    Plus de deux années se sont écoulées depuis la signature de l'Accord de Linas-Marcoussis, le 23 janvier 2003. UN 80 - لقد مضت سنتان منذ توقيع اتفاق لينا - ماركوسي في 23 كانون الثاني/يناير 2003.
    Ils ont réaffirmé que l'Accord de Linas-Marcoussis du 23 janvier était la base d'un règlement global du conflit. UN وأعادوا التأكيد على أن اتفاق لينا - ماركوسي المبرم في 23 كانون الثاني/يناير يشكل أساسا لتسوية شاملة للنـزاع.
    :: Appui du Secrétariat au Comité de suivi créé par l'Accord de Linas-Marcoussis UN :: تقديم خدمات السكرتاية للجنة الرصد المنشأة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي
    :: Activités régulières de conseil auprès des FANCI et des Forces nouvelles au sujet des responsabilités qui leur incombent en vertu de l'Accord de Linas-Marcoussis et de l'Accord de cessez-le-feu, avec mise au point de directives opérationnelles UN :: إسداء المشورة بصفة منتظمة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة بشأن المسؤوليات المنوطة بها بموجب اتفاق لينا - ماركوسي واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تشغيلية.
    :: Présidence des réunions hebdomadaires du Comité de suivi créé par l'Accord de Linas-Marcoussis, se tenant tour à tour à Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro et Bondoukou UN :: ترأس الاجتماعات الأسبوعية للجنة الرصد المنشأة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي، التي تعقد بالتناوب في أبيدجان، ومان، ودويكوي، وسان بدرو، ودالوا، وكوروغو، وبواكيه، وياموسوكرو، وبوندوكو.
    :: Services techniques de secrétariat pour le compte du Comité de suivi créé par l'Accord de Linas-Marcoussis UN :: دعم لجنة الرصد المنشأة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي بأعمال الأمانة.
    :: Conseils au Gouvernement de réconciliation nationale et aux institutions nationales au sujet des composantes juridiques de l'application de l'Accord de Linas-Marcoussis UN :: تقديم المشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية والمؤسسات الوطنية بشأن الجوانب القانونية لتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي.
    La situation politique est très complexe, même si des progrès ont été accomplis dans l'application de l'Accord de Linas-Marcoussis. UN وكان الوضع السياسي، بالإضافة إلى ذلك، في غاية التعقيد، على الرغم من التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي.
    De plus, le Gouvernement a présenté un projet de programme pour la mise en oeuvre des aspects essentiels de l'Accord de Linas-Marcoussis. UN 3 - وعلاوة على ذلك، عرضت الحكومة مشروع برنامجها لتنفيذ الجوانب الأساسية من اتفاق لينا - ماركوسي.
    Le Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis a encouragé les partis à régler leurs différends en reprenant le dialogue. UN وما فتئت لجنة الرصد المعنية بتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي تشجع الأطراف على حل خلافاتها من خلال تجديد الحوار.
    l'Accord de Linas-Marcoussis avait donné l'espoir d'obtenir de meilleurs résultats économiques pendant l'année en cours. UN وقد أوجد اتفاق لينا - ماركوسي توقعات في تحقيق أداء اقتصادي أفضل خلال السنة الحالية.
    À cet égard, il convient de rappeler que les signataires de l'Accord de Linas-Marcoussis se sont engagés à appuyer le Gouvernement lorsque l'Assemblée examinera ces réformes. UN وتــجدر الإشارة إلى أن الأطراف الموقعة على اتفاق لينا - ماركوسي قد تعهدت بدعم الحكومة عندما تؤيد الجمعية هذه الإصلاحات.
    Le maintien du statut actuel de la MINUCI a montré toutes ses limites dans la mise en oeuvre de l'Accord de Linas-Marcoussis pour les raisons suivantes : UN وقد ثبت أن الإبقاء على الوضع الحالي للبعثة ينطوي على قيود تؤثر على تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي، وذلك للأسباب التالية:
    La signature de l'Accord de Linas-Marcoussis, qui a vu la mobilisation de l'ensemble de la communauté internationale, a fait naître de réels espoirs quant à la sortie de crise. UN لقد تولدت آمال حقيقية في الخروج من الأزمة عند توقيع اتفاق لينا - ماركوسي الذي تعبأ من أجله المجتمع الدولي بأكمله.
    Leur présence a permis de maintenir un environnement de sécurité propre à permettre aux parties de poursuivre le dialogue et d'appliquer l'Accord de Linas-Marcoussis. UN وقد ساعد وجودهما في تهيئة بيئة أمنية ينبغي أن تمكّن الأطراف من مواصلة الحوار وتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي.
    l'Accord de Linas-Marcoussis prévoit le contrôle international du regroupement et du cantonnement des groupes armés ainsi que du processus de désarmement et de démobilisation. UN 78 - ينص اتفاق لينا - ماركوسي على المراقبة الدولية لإعادة تجميع الجماعات المسلحة في معسكرات لعملية نزع سلاحهم وتسريحهم.
    Toutefois, le Conseil de sécurité exprime sa vive préoccupation devant le ralentissement de l'application de l'Accord de Linas-Marcoussis. UN " بيد أن مجلس الأمن يعرب عن بالغ قلقه لتباطؤ تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more