"اتفاق مستوى الخدمات" - Translation from Arabic to French

    • l'accord de prestation de services
        
    • 'un accord de prestation de services
        
    • accords de prestation de services
        
    • 'accord de prestation de service
        
    • d'un accord de prestation
        
    • accord sur le niveau des services
        
    • 'accord de prestation de services conclu
        
    Réduction du niveau de l'accord de prestation de services avec le Bureau de l'informatique UN العنصر 5 خفض اتفاق مستوى الخدمات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Conformément à l'accord de prestation de services conclu entre l'UNOPS et le PNUD, c'est le PNUD qui gère les états de paie. UN تماشيا مع اتفاق مستوى الخدمات المبرم بين المكتب والبرنامج الإنمائي، يتولى البرنامج الإنمائي مهمة إعداد كشوف مرتبات الموظفين.
    Conformément à l'accord de prestation de services conclu entre l'UNOPS et le PNUD, c'est le PNUD qui gère les états de paie. UN وتماشيا مع اتفاق مستوى الخدمات المبرم بين المكتب والبرنامج الإنمائي، يتولى البرنامج الإنمائي مهمة إعداد كشوف مرتبات الموظفين.
    un accord de prestation de services officialisera la relation entre la Base et le Centre. UN وسيضفي اتفاق مستوى الخدمات طابع رسمي على العلاقة بين قاعدة الدعم والمركز.
    Ces processus manquent de transparence et sont dépourvus d'indicateurs de progrès et d'informations concernant les accords de prestation de services. UN وتفتقر هذه العمليات إلى الشفافية والتقدم والمؤشرات والمعلومات عن اتفاق مستوى الخدمات.
    L'accord de prestation de service conclu entre le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions et entré en vigueur le 15 décembre 2010 porte sur l'appui que le second fournit, à toutes les phases de leur existence, aux missions sur le terrain que le premier dirige. UN 37 - ويتناول اتفاق مستوى الخدمات المبرم بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني الذي دخل حيز النفاذ في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، الدعم المقدم من إدارة الدعم الميداني إلى البعثات الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية في كل المراحل التي تمر بها تلك البعثات.
    i) Modifie l'accord de prestation de services de façon à pouvoir effectuer le suivi de l'ensemble des services de trésorerie confiés au PNUD, dans le dessein, notamment, d'améliorer ainsi le respect du principe de responsabilité et de renforcer ses capacités; UN ' 1` تحسين اتفاق مستوى الخدمات لتلبية ضرورة قيام الهيئة برصد كامل خدمات الخزانة المعهود بها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك في إطار المساءلة وبناء القدرات؛
    L'Office a indiqué que le plan était en cours d'application et l'accord de prestation de services passé avec la Base de soutien logistique des Nations Unies serait réexaminé afin de s'assurer qu'il couvre la récupération des systèmes RAMCO de l'Office. UN وذكرت الوكالة أن خطتها في طور التنفيذ وأنّ اتفاق مستوى الخدمات الذي أبرمته مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات سيعاد النظر فيه لضمان اشتماله على تعافي نظم رامكو التابعة للأونروا.
    En conséquence, l'accord de prestation de services relatif aux progiciels et aux services essentiels sera examiné et établi avec la collaboration du Département des opérations de maintien de la paix. UN وبناء على ذلك، سيتم استعراض اتفاق مستوى الخدمات للنظم والخدمات البالغة الأهمية لعمل الأونروا وإبرامه مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il faudrait que l'administration d'ONU-Habitat mette en place des dispositifs permettant de définir et de collecter les renseignements nécessaires pour déterminer si les objectifs fixés dans l'accord de prestation de services ont été atteints ou doivent être revus. UN ينبغي لإدارة موئل الأمم المتحدة أن تضع آليات لتحديد وجمع البيانات اللازمة لمعرفة إن كانت المقاييس التي يتضمنها اتفاق مستوى الخدمات تفي بالحاجة أم تتطلب تعديلا.
    L'augmentation des ressources nécessaires au titre des autres objets de dépense est essentiellement due à l'accroissement du coût de l'accord de prestation de services passé avec le Bureau des technologies de l'information et des communications et des services des communications pour le personnel en poste à New York. UN وتعزى الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى حد كبير إلى زيادة تكلفة اتفاق مستوى الخدمات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتكاليف خدمات الاتصالات للموظفين العاملين في نيويورك.
    l'accord de prestation de services serait donc actualisé par l'inclusion de services supplémentaires correspondant aux nouveaux projets et donnerait le détail du nouveau service regroupé. UN ولذلك سيتم استكمال اتفاق مستوى الخدمات كي يشمل الخدمات الإضافية المتصلة بالمشاريع الجديدة كما سيقدم تفاصيل الدائرة المدمجة الجديدة.
    Il a également accueilli avec faveur l'accord de prestation de services et le mémorandum d'accord qui devraient favoriser une amélioration du fonctionnement et de l'appui informatique au Service de la gestion des investissements. UN ورحب المجلس أيضا بكل من اتفاق مستوى الخدمات ومذكرة التفاهم كآليتين من شأنهما أن تساعدا في تحسين العمليات ودعم تكنولوجيا المعلومات لدائرة إدارة الاستثمارات.
    L'Office des Nations Unies à Genève devrait réduire le nombre d'indicateurs de résultats prévu dans l'accord de prestation de services annexé au contrat avec le prestataire de services de voyages et prévoir dans l'accord la périodicité et les modalités des évaluations ainsi que les modalités de communication de l'information relative aux prestations. UN ينبغي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف خفض عدد المؤشرات الواردة في اتفاق مستوى الخدمات في سياق عقد خدمات إدارة السفر، والاتفاق تعاقدياً على تواتر ووسائل قياسها والإبلاغ عنها.
    Le Bureau des services centraux d'appui devrait veiller à ce que l'accord de prestation de services avec le prestataire de services de voyages au Siège prévoie des indicateurs de résultats qui permettent de mesurer le rapport coût-efficacité des voyages. UN وينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزية كفالة أن يشمل اتفاق مستوى الخدمات المبرم مع متعهد خدمات إدارة السفر في المقر مؤشرات للأداء تُعنى بقياس فعالية كلفة السفر الذي أُقيمت ترتيباته.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi devrait se doter d'indicateurs de résultats fondés sur les compétences et résultats minimaux prévus dans l'accord de prestation de services, en vue de suivre les prestations des agents de voyages. UN وينبغي لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن يضع مؤشرات للأداء استناداً إلى مستويات الحد الأدنى للأداء والكفاءات المنصوص عليها في اتفاق مستوى الخدمات لرصد أداء وكلاء السفر.
    un accord de prestation de services sera conclu entre l'ONUCI et la MINUSMA afin de préciser les fonctions et responsabilités de l'une et de l'autre. D. Partenariats, coordination avec l'équipe de pays UN وسيبرم اتفاق مستوى الخدمات بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والبعثة المتكاملة لتنظيم الأدوار والمسؤوليات المسندة إلى كل منهما في سياق أداء المهام.
    Afin d'assurer la transparence dans la gestion des ressources, l'approche progressive retenue prévoit que l'appui fourni au Centre régional par la Base d'appui soit géré par un accord de prestation de services. UN ولكفالة الشفافية في الإشراف على الموارد، يعتمد النهج التدريجي الدعم الذي تقدمه القاعدة في عنتيبـي إلى المركز الإقليمي وتتعقبه وتديره من خلال اتفاق مستوى الخدمات.
    Amélioration des dispositifs de recouvrement des coûts et réduction des coûts standard de référence et du nombre de comptes relevant d'accords de prestation de services UN تعزيز آليات استرداد التكاليف، والتخفيض في أسعار الصرف القياسية المطبقة على الميزانية وحسابات اتفاق مستوى الخدمات
    Le secrétariat du PNUE et l'ONUN ont donc créé une Équipe spéciale mixte visant à renforcer les termes des accords de prestation de services définissant les rôles et les responsabilités des deux institutions et visant également à travailler de concert afin de mettre en place des recommandations d'audit acceptées par les deux. UN وقد اتخذت أمانة البرنامج، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، إجراءات بشأن المسألة وقاما سوياً بإنشاء فرقة مهام مشتركة هدفها هو إحكام شروط اتفاق مستوى الخدمات الذي يحدِّد الأدوار والمسؤوليات بين المؤسستين وأن يعملا سوياً عند الاقتضاء لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي تقبلها المنظمتان.
    Selon l'accord de prestation de service entre la MINUSS et le Centre de services régional d'Entebbe, c'est ce dernier qui est chargé d'enregistrer les formules F-10 et d'effectuer les régularisations correspondantes. UN وبناء على اتفاق مستوى الخدمات بين البعثة ومركز الخدمات الإقليمي، يقوم المركز بتسجيل وتسوية المطالبات المقدمة بالاستمارة إف-10.
    ii) 1 127 300 dollars pour financer, dans le cadre d'un accord de prestation de services, les coûts de maintenance du matériel et des services liés au fonctionnement du pôle informatique de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN ' 2` 300 127 1 دولار لتغطية تكاليف العملية الجارية لمركز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في إطار اتفاق مستوى الخدمات من أجل تغطية تكاليف صيانة المعدات والخدمات.
    Fourniture de services conformément aux indicateurs de performance spécifiés dans l'accord sur le niveau des services UN تقديم الخدمات وفقاً لمؤشرات الأداء المحددة في اتفاق مستوى الخدمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more