Les demandes d'adhésion au Régime de contrôle de la technologie des missiles (RCTM) et à l'Arrangement de Wassenaar sont pendantes, dans l'attente d'une décision des membres de ces régimes. | UN | وينتظر طلبا العضوية في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفي اتفاق واسنار قرارا من أعضاء هذين النظامين. |
Elle a présenté sa demande d'admission au statut de membre de l'Arrangement de Wassenaar et au Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وقد قدمت لاتفيا طلب عضويتها في اتفاق واسنار وفي نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Elle a présenté sa demande d'admission au statut de membre de l'Arrangement de Wassenaar et au Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وقد قدمت لاتفيا طلب عضويتها في اتفاق واسنار وفي نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
La lutte contre le terrorisme sera inscrite au nombre des objectifs fixés par l'Accord de Wassenaar. | UN | وستدرج مكافحة الإرهاب كأحد أهداف اتفاق واسنار. |
n) Signer des mémorandums d'entente avec les Arrangements de Wassenaar et d'autres fournisseurs internationaux d'armes; | UN | (ن) توقيع مذكرات تفاهم مع منظمة اتفاق واسنار وموردي الأسلحة العالميين الآخرين |
En 1996, la Roumanie a adhéré à l'Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armements et de biens et technologies à double usage. | UN | وفي عام 1996، انضمت رومانيا إلى اتفاق واسنار بشأن الرقابة على الصادرات من الأسلحة التقليدية والمواد والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج. |
Cette liste a été établie en tenant compte des décisions adoptées par les États parties à l'Arrangement de Wassenaar concernant le contrôle des armes classiques et des biens à double usage, ainsi que de la Liste commune des équipements militaires établie par l'Union européenne. | UN | وهو يجمع بين القرارات التي اعتمدها اتفاق واسنار فيما يتعلق بالرقابة على الأسلحة التقليدية والسلع ذات الاستخدام المزدوج وكذلك قائمة الاتحاد الأوروبي المشتركة بالمعدات العسكرية. |
La Lituanie est membre du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Groupe de l'Australie et elle souhaite devenir membre du Régime de contrôle de la technologie des missiles et de l'Arrangement de Wassenaar. | UN | وليتوانيا عضو في مجموعة الموردين النوويين وفي مجموعة أستراليا وتسعى إلى الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وإلى اتفاق واسنار. |
Le Comité pourrait se référer à l'Arrangement de Wassenaar actuel sur la réglementation des exportations d'armes classiques et de matières et techniques à double usage. | UN | وتستطيع اللجنة الرجوع إلى اتفاق واسنار القائم حاليا بشأن ضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
Elle participe également au Comité Zangger et à l'Arrangement de Wassenaar, dont elle assume la présidence jusqu'en décembre 2004. | UN | كما أنها دولة عضو في لجنة زانغر ودولة مشاركة في اتفاق واسنار بشأن مراقبة تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج الذي ترأس آلياته حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Les listes de biens et technologies d'intérêt stratégique établies par la Roumanie concordent en tous points avec celles établies dans le cadre de l'Arrangement de Wassenaar, du Régime de contrôle de la technologie des missiles, du Groupe d'Australie, du Groupe des fournisseurs nucléaires et de l'Union européenne. | UN | تتفق قائمة رومانيا بالسلع والتكنولوجيا الاستراتيجية اتفاقا تاما مع القوائم التي تم الاتفاق بشأنها في اتفاق واسنار ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف وفريق استراليا ومجموعة موردي المواد النووية والاتحاد الأوروبي. |
En avril 2004, elle a mené des négociations fructueuses avec l'Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armements et de biens et technologies à double usage, à Vienne. | UN | وفي نيسان/أبريل 2004، عقدت الصين مفاوضات ناجحة في فيينا مع اتفاق واسنار بشأن مراقبة تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج. |
Les États participants de l'Arrangement de Wassenaar ont arrêté des mesures rigoureuses qui ont été reprises ultérieurement sous une forme presque identique par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, et un certain nombre d'autres initiatives régionales ont été adoptées dont l'application pourrait être élargie en fonction du consensus international et de son évolution. | UN | ويتضمن اتفاق واسنار تدابير صارمة نصت عليها الدول المشاركة واعتمدتها بعد ذلك في شكل مماثل تقريبا منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ويوجد كذلك عدد من المبادرات الإقليمية الأخرى ذات الصلة التي يمكن توسيع نطاق مراعاتها على ضوء ما يسمح به التوافق الدولي وتطوره. |
Les produits et technologies figurant sur ces listes correspondent aux produits et technologies soumis aux quatre régimes internationaux de contrôle des exportations, à savoir l'Arrangement de Wassenaar, le Régime de contrôle de la technologie des missiles, le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Groupe de l'Australie. | UN | وتتوافق السلع والتكنولوجيات المبينة في هاتين القائمتين مع السلع والتكنولوجيا الخاضعة للرقابة وفقا للنظم الدولية الأربعة للرقابة على الصادرات، وهي اتفاق واسنار ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ومجموعة موردي المواد النووية وفريق أستراليا. |
La Roumanie donne effet aux listes de contrôle des biens et technologies à double usage de l'Arrangement de Wassenaar par le décret no 467/1999 (annexe 1) et le décret no 20/2000 relatifs au contrôle des exportations d'articles à double usage sensibles ou hautement stratégiques. | UN | وتطبق رومانيا قوائم الرقابة المنبثقة عن اتفاق واسنار في مجال السلع ذات الاستخدام المزدوج عـن طريق المرفق الأول للقرار الحكومي 467/1999 والقرار الحكومي 20/2000 المتعلق بالرقابة على الصادرات من المواد الحساسة والحساسة للغاية ذات الاستخدام المزدوج. |
l'Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armements et de biens et technologies à double usage (1996) a pour but de compléter et de renforcer les régimes existants de contrôle des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | 56 - ويسعى اتفاق واسنار بشأن مراقبة تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج (1996) إلى إكمال وتعزيز الأنظمة القائمة لمراقبة أسلحة الدمار الشامل ونظم نقلها وإطلاقها. |
2. Des données relatives aux transferts internationaux d'armes classiques sont communiquées chaque année à l'Organisation des Nations Unies, conformément à la résolution 46/36 L de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1991, et au secrétariat de l'Arrangement de Wassenaar, dans les délais prescrits et selon la nomenclature convenue. | UN | ٢ - تقدم تقارير عن عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية السنوية إلى اﻷمم المتحدة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ لام، المؤرخ ٩ شباط/فبراير ١٩٩١ وكذلك إلى أمانة اتفاق واسنار في المواعيد المحددة وحسب المسميات النوعية المتفق عليها. |
La Serbie n'est pas signataire des régimes de contrôle des exportations tels que le Régime de contrôle de la technologie des missiles (RCTM), le Groupe des fournisseurs nucléaires, le Groupe de l'Australie et l'Arrangement de Wassenaar auquel notre adhésion fait actuellement l'objet de négociations. | UN | وصربيا ليست طرفا موقّعا على أنظمة الرقابة على الصادرات، مثل نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة موردي المواد النووية، والمجموعة الاسترالية أو اتفاق واسنار (تجري الآن مفاوضات انضمامها إليها). |
Outre le contrôle des armes classiques et des services connexes, la loi régit les articles militaires à double usage, ce qui l'aligne sur les pratiques internationales en matière de contrôle des armes prévues notamment par l'Accord de Wassenaar. | UN | وإلى جانب مراقبة الأسلحة والخدمات التقليدية، يحكم القانون أيضا السلع العسكرية ذات الاستعمال المزدوج. ويجعل هذا الأمر القانون متماشيا مع الممارسات الدولية لمراقبة الأسلحة مثل اتفاق واسنار. |
Dans ce contexte, elle préconise l'élargissement du Registre des Nations Unies concernant les armes classiques afin d'y inclure les larmes légères La Turquie appuie également des mesures similaires qui ont été prises en vertu du cadre de l'Accord de Wassenaar et celles adoptées par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو إلى توسيع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ليشمل فئتي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. وتؤيد تركيا أيضا اتخاذ مبادرات مماثلة في إطار اتفاق واسنار ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
l) Établir, en vue de renforcer la mise en œuvre de la Convention, le dialogue avec les fabricants et les fournisseurs internationaux d'armes, y compris à travers des visites de travail aux sièges notamment des Arrangements de Wassenaar et d'autres fournisseurs; | UN | (ل) إقامة حوار مع مصنعي وموردي الأسلحة العالميين بهدف تعزيز تطبيق الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق إجراء زيارات عمل إلى المقار، خصوصا إلى مقر منظمة اتفاق واسنار ومقار موردين آخرين |