"اتفاق واغادوغو السياسي" - Translation from Arabic to French

    • de l'Accord politique de Ouagadougou
        
    • l'Accord de Ouagadougou
        
    • l'accord de paix de Ouagadougou
        
    • l'APO
        
    • à l'Accord politique de Ouagadougou
        
    • l'Accord politique de Ouagadougou qui
        
    • l'Accord politique de Ouagadougou et
        
    La réduction s'explique par le réaménagement des priorités du redéploiement et l'application de l'Accord politique de Ouagadougou. UN يعزى انخفاض الناتج عن المستوى المقرر إلى حدوث تغيرات في أولويات إعادة النشر الميداني وتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي
    Ce dernier a informé le Conseil des progrès considérables réalisés dans la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou et de ses accords complémentaires. UN وأبلغ رئيس البعثة المجلس بالتقدم الهام المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي واتفاقاته التكميلية.
    La présente rencontre permettra également, a-t-il poursuivi, de faire ensemble le point de la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou et de ses accords complémentaires. UN وتابع قائلاً إن هذا اللقاء يتيح أيضاً القيام معاً بتقييم لتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي واتفاقاته التكميلية.
    En ce qui concerne la Côte d'Ivoire, la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou a permis à ce pays de sortir de la crise. UN كما سمح اتفاق واغادوغو السياسي بخروج كوت ديفوار من أزمتها.
    D'importants progrès ont été accomplis dans la mise en œuvre des éléments essentiels de l'Accord de Ouagadougou. UN وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق واغادوغو السياسي.
    Les élections législatives marquent l'achèvement de la mise en œuvre d'un aspect essentiel du processus de paix et de l'Accord politique de Ouagadougou. UN والانتخابات التشريعية تمثل استكمال جانب رئيسي في عملية السلام وتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي.
    :: Réunions mensuelles de l'Organe consultatif international afin d'échanger des points de vue et d'évaluer l'état de mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou UN عقد اجتماعات شهرية للجهاز الاستشاري الدولي من أجل تبادل الآراء وتقييم حالة تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي
    Ce dernier a informé le Conseil des progrès considérables réalisés dans la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou et de ses accords complémentaires. UN وأبلغ المجلس بالتقدم الهام المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية له.
    Les parties ivoiriennes sont restées fidèles aux engagements pris en faveur de la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou, à laquelle elles ont contribué au cours de la période d'exécution du budget. UN ظلت الأطراف الإيفوارية ملتزمة بتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي وشاركت في تنفيذه خلال فترة الأداء
    III. État de la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou UN ثالثا - حالة تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي
    1. État de la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou et des accords complémentaires UN 1 - حالة تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية
    Ils ont exhorté les acteurs ivoiriens à relancer le processus sans délai et à le poursuivre dans le cadre de l'Accord politique de Ouagadougou et des précédents accords de paix entérinés par le Conseil de sécurité. UN وحثوا الأطراف المؤثرة الإيفوارية على إحياء تلك العملية دون إبطاء وأن تظل في إطار اتفاق واغادوغو السياسي وفي إطار اتفاقات السلام السابقة التي أيدها مجلس الأمن.
    Il a fait remarquer qu'en l'état actuel des choses, la réunification et l'organisation d'élections étaient les deux principaux défis à relever du point de vue de la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou et des accords complémentaires. UN وشدد على أنه في الوقت الحاضر، التحديان الرئيسيان اللذان يتعين التصدي لهما في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية الملحقة به هما إعادة التوحيد وإجراء الانتخابات.
    III. État d'avancement de la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou UN ثالثا - حالة تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي
    Conférence de presse hebdomadaire à l'intention des médias nationaux et internationaux et de la population ivoirienne, afin d'expliquer le rôle des forces de l'ONUCI dans le contexte de l'Accord politique de Ouagadougou UN تنظيم جلسات إحاطة صحفية أسبوعية للسكان الإيفواريين ولوسائط الإعلام الوطنية والدولية بشأن فهم دور قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في إطار اتفاق واغادوغو السياسي
    Participation aux réunions préparatoires des mécanismes de suivi de l'Accord politique de Ouagadougou convoquées à l'initiative du facilitateur, afin d'influer sur les décisions et de proposer l'inscription de points à l'ordre du jour UN المشاركة في اجتماعات تحضيرية لآليات متابعة اتفاق واغادوغو السياسي للتأثير في القرارات واقتراح بنود لجداول أعمال تلك الاجتماعات، التي ستحدد مواعيد عقدها حسب تقدير الميسر
    Je salue la disponibilité constante du Conseil de sécurité à accompagner la Côte d'Ivoire dans la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou, et l'invite à poursuivre son action en faveur d'une résolution pacifique des conflits. UN وأرحب باستعداد مجلس الأمن الذي لا يفتر للتعاون مع كوت ديفوار في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي وأحثه على مواصلة جهوده لتحقيق تسوية سلمية للنزاعين.
    46. Toutefois, après la cessation effective des hostilités et surtout depuis la signature de l'Accord politique de Ouagadougou du 4 mars 2007, aucune autre atteinte au droit à la vie et autres droits humains n'a été observée ni signalée. UN 46- غير أنه بعد الوقف الفعلي للقتال ولا سيما منذ التوقيع على اتفاق واغادوغو السياسي في 4 آذار/مارس 2007، لم يُلاحظ ولم يبلغ عن أي مس بالحق في الحياة وبغيره من حقوق الإنسان الأخرى.
    III. Mise en œuvre de l'Accord de Ouagadougou UN ثالثا - حالة تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي
    Bien qu'elle ait duré beaucoup plus longtemps qu'on ne l'avait initialement prévu, la mission d'évaluation technique de l'ONU d'avril 2010 a mis en lumière la place centrale de l'accord de paix de Ouagadougou dans le processus de paix. UN ورغم أن بعثة التقييم التقني التابعة للأمم المتحدة والمنشأة في نيسان/أبريل 2010 قد استغرقت وقتا أطول بكثير من المتوقع أصلا، فقد أكدت على مركزية اتفاق واغادوغو السياسي بالنسبة لعملية السلام.
    Il a entendu M. Charles Koffi Diby, Ministre de l'économie et des finances, qui a fait le point du financement des opérations prévues par l'APO. UN واستمع أعضاء الإطار إلى بيان أدلى به السيد شارل كوفي ديبي، وزير الاقتصاد والمالية الذي عرض موقف تمويل العمليات التي ينص عليها اتفاق واغادوغو السياسي.
    Plans de sécurité ont été élaborés, un pour chaque zone, et ont été mis à jour, conformément à l'Accord politique de Ouagadougou. UN استكملت 9 خطط أمنية متكاملة، وذلك بحسب خطة أمنية متكاملة لكل منطقة أمنية وتم تحديثها لتتواءم مع اتفاق واغادوغو السياسي
    C. Mise en œuvre des éléments de l'Accord politique de Ouagadougou qui sont en suspens et des réformes connexes UN جيم - تنفيذ الجوانب المتبقية من اتفاق واغادوغو السياسي وغير ذلك من الإصلاحات ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more