La réduction s'explique par le réaménagement des priorités du redéploiement et l'application de l'Accord politique de Ouagadougou. | UN | يعزى انخفاض الناتج عن المستوى المقرر إلى حدوث تغيرات في أولويات إعادة النشر الميداني وتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي |
Ce dernier a informé le Conseil des progrès considérables réalisés dans la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou et de ses accords complémentaires. | UN | وأبلغ رئيس البعثة المجلس بالتقدم الهام المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي واتفاقاته التكميلية. |
La présente rencontre permettra également, a-t-il poursuivi, de faire ensemble le point de la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou et de ses accords complémentaires. | UN | وتابع قائلاً إن هذا اللقاء يتيح أيضاً القيام معاً بتقييم لتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي واتفاقاته التكميلية. |
En ce qui concerne la Côte d'Ivoire, la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou a permis à ce pays de sortir de la crise. | UN | كما سمح اتفاق واغادوغو السياسي بخروج كوت ديفوار من أزمتها. |
D'importants progrès ont été accomplis dans la mise en œuvre des éléments essentiels de l'Accord de Ouagadougou. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق واغادوغو السياسي. |
Les élections législatives marquent l'achèvement de la mise en œuvre d'un aspect essentiel du processus de paix et de l'Accord politique de Ouagadougou. | UN | والانتخابات التشريعية تمثل استكمال جانب رئيسي في عملية السلام وتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي. |
:: Réunions mensuelles de l'Organe consultatif international afin d'échanger des points de vue et d'évaluer l'état de mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou | UN | عقد اجتماعات شهرية للجهاز الاستشاري الدولي من أجل تبادل الآراء وتقييم حالة تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي |
Ce dernier a informé le Conseil des progrès considérables réalisés dans la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou et de ses accords complémentaires. | UN | وأبلغ المجلس بالتقدم الهام المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية له. |
Les parties ivoiriennes sont restées fidèles aux engagements pris en faveur de la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou, à laquelle elles ont contribué au cours de la période d'exécution du budget. | UN | ظلت الأطراف الإيفوارية ملتزمة بتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي وشاركت في تنفيذه خلال فترة الأداء |
III. État de la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou | UN | ثالثا - حالة تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي |
1. État de la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou et des accords complémentaires | UN | 1 - حالة تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية |
Ils ont exhorté les acteurs ivoiriens à relancer le processus sans délai et à le poursuivre dans le cadre de l'Accord politique de Ouagadougou et des précédents accords de paix entérinés par le Conseil de sécurité. | UN | وحثوا الأطراف المؤثرة الإيفوارية على إحياء تلك العملية دون إبطاء وأن تظل في إطار اتفاق واغادوغو السياسي وفي إطار اتفاقات السلام السابقة التي أيدها مجلس الأمن. |
Il a fait remarquer qu'en l'état actuel des choses, la réunification et l'organisation d'élections étaient les deux principaux défis à relever du point de vue de la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou et des accords complémentaires. | UN | وشدد على أنه في الوقت الحاضر، التحديان الرئيسيان اللذان يتعين التصدي لهما في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية الملحقة به هما إعادة التوحيد وإجراء الانتخابات. |
III. État d'avancement de la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou | UN | ثالثا - حالة تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي |
Conférence de presse hebdomadaire à l'intention des médias nationaux et internationaux et de la population ivoirienne, afin d'expliquer le rôle des forces de l'ONUCI dans le contexte de l'Accord politique de Ouagadougou | UN | تنظيم جلسات إحاطة صحفية أسبوعية للسكان الإيفواريين ولوسائط الإعلام الوطنية والدولية بشأن فهم دور قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في إطار اتفاق واغادوغو السياسي |
Participation aux réunions préparatoires des mécanismes de suivi de l'Accord politique de Ouagadougou convoquées à l'initiative du facilitateur, afin d'influer sur les décisions et de proposer l'inscription de points à l'ordre du jour | UN | المشاركة في اجتماعات تحضيرية لآليات متابعة اتفاق واغادوغو السياسي للتأثير في القرارات واقتراح بنود لجداول أعمال تلك الاجتماعات، التي ستحدد مواعيد عقدها حسب تقدير الميسر |
Je salue la disponibilité constante du Conseil de sécurité à accompagner la Côte d'Ivoire dans la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou, et l'invite à poursuivre son action en faveur d'une résolution pacifique des conflits. | UN | وأرحب باستعداد مجلس الأمن الذي لا يفتر للتعاون مع كوت ديفوار في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي وأحثه على مواصلة جهوده لتحقيق تسوية سلمية للنزاعين. |
46. Toutefois, après la cessation effective des hostilités et surtout depuis la signature de l'Accord politique de Ouagadougou du 4 mars 2007, aucune autre atteinte au droit à la vie et autres droits humains n'a été observée ni signalée. | UN | 46- غير أنه بعد الوقف الفعلي للقتال ولا سيما منذ التوقيع على اتفاق واغادوغو السياسي في 4 آذار/مارس 2007، لم يُلاحظ ولم يبلغ عن أي مس بالحق في الحياة وبغيره من حقوق الإنسان الأخرى. |
III. Mise en œuvre de l'Accord de Ouagadougou | UN | ثالثا - حالة تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي |
Bien qu'elle ait duré beaucoup plus longtemps qu'on ne l'avait initialement prévu, la mission d'évaluation technique de l'ONU d'avril 2010 a mis en lumière la place centrale de l'accord de paix de Ouagadougou dans le processus de paix. | UN | ورغم أن بعثة التقييم التقني التابعة للأمم المتحدة والمنشأة في نيسان/أبريل 2010 قد استغرقت وقتا أطول بكثير من المتوقع أصلا، فقد أكدت على مركزية اتفاق واغادوغو السياسي بالنسبة لعملية السلام. |
Il a entendu M. Charles Koffi Diby, Ministre de l'économie et des finances, qui a fait le point du financement des opérations prévues par l'APO. | UN | واستمع أعضاء الإطار إلى بيان أدلى به السيد شارل كوفي ديبي، وزير الاقتصاد والمالية الذي عرض موقف تمويل العمليات التي ينص عليها اتفاق واغادوغو السياسي. |
Plans de sécurité ont été élaborés, un pour chaque zone, et ont été mis à jour, conformément à l'Accord politique de Ouagadougou. | UN | استكملت 9 خطط أمنية متكاملة، وذلك بحسب خطة أمنية متكاملة لكل منطقة أمنية وتم تحديثها لتتواءم مع اتفاق واغادوغو السياسي |
C. Mise en œuvre des éléments de l'Accord politique de Ouagadougou qui sont en suspens et des réformes connexes | UN | جيم - تنفيذ الجوانب المتبقية من اتفاق واغادوغو السياسي وغير ذلك من الإصلاحات ذات الصلة |