"اتفاق وقف إطلاق النار الشامل" - Translation from Arabic to French

    • l'Accord général de cessez-le-feu
        
    • l'Accord global de cessez-le-feu
        
    • l'Accord de cessez-le-feu global
        
    • de l'Accord de cessez-le-feu
        
    • 'Accord global de cessezlefeu
        
    • un accord de cessez-le-feu global
        
    L'impasse dans laquelle se trouve l'application de l'Accord général de cessez-le-feu est particulièrement préoccupante. UN ويشكل تعطل تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل حاليا مدعاة للقلق على وجه الخصوص.
    Cet organe était censé s'attaquer aux obstacles politiques soulevés par la mise en œuvre de l'Accord général de cessez-le-feu. UN وقد أُنشئت المديرية السياسية بهدف تذليل العقبات السياسية التي تعترض تطبيق اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    :: Prestation de conseils techniques au Facilitateur du processus de paix au Burundi et au Gouvernement en vue de la mise en œuvre de l'Accord général de cessez-le-feu UN • إسداء المشورة التقنية لآلية تيسير عملية السلام في بوروندي وللحكومة بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    C'était là une étape importante de la mise en œuvre de l'Accord global de cessez-le-feu. UN وكان فصل الأطفال يمثل لبنة أساسية في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Mise en œuvre de l'Accord global de cessez-le-feu. UN 12 - تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Application de l'Accord de cessez-le-feu global UN تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    M. Mahmoud a souligné la détérioration du processus de paix au cours des six derniers mois, l'inactivité du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance et les revers concernant l'application de l'Accord général de cessez-le-feu. UN سلط الممثل التنفيذي الضوء على التدهور الذي طرأ على عملية السلام خلال الأشهر الستة الماضية وتوقف نشاط الآلية المشتركة للتحقق والرصد والتعثر الذي شهده اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Application de l'Accord général de cessez-le-feu UN تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Du fait des récents progrès enregistrés par le processus de paix, nombre des risques associés aux retards accusés dans la mise en œuvre de l'Accord général de cessez-le-feu se sont amoindris. UN 67 - ويدل التقدم المحرز في الآونة الأخيرة في عملية السلام على أن العديد من المخاطر المرتبطة بالتأخير في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل قد انحسرت.
    Il est particulièrement encourageant que le Palipehutu-FNL soit revenu à la table de négociation, que les hostilités aient pris fin et que l'Accord général de cessez-le-feu soit entré en vigueur. UN وما يبعث على الرضا على نحو خاص أن هذه القوات قد عادت إلى طاولة المفاوضات، وأن الأعمال العدائية قد توقفت، وأن اتفاق وقف إطلاق النار الشامل قد أصبح ساري المفعول.
    :: Participation continue à toutes les activités du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance, et de ses équipes subsidiaires, comme indiqué dans l'Accord général de cessez-le-feu UN :: المشاركة المستمرة في جميع أنشطة الآلية المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة التابعة لها، على النحو المبين في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Malheureusement, moins de progrès ont été accomplis dans les enquêtes portant sur la plupart des autres allégations de violations graves des droits de l'homme, en particulier celles qui se seraient produites avant la signature de l'Accord général de cessez-le-feu. UN 49 - ولكن على صعيد أقل إيجابية، لم يحرز تقدم كبير في التحقيقات في معظم الادعاءات الأخرى الخاصة بحدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وخاصة الانتهاكات التي حدثت قبل توقيع اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    ii) l'Accord global de cessez-le-feu entre le Gouvernement burundais et le Parti pour la libération du peuple hutu - Forces nationales de libération Palipehutu-FNL; UN ' 2` اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية؛
    L'application de l'Accord global de cessez-le-feu de 2006 a été considérablement retardée du fait d'interprétations divergentes de l'Accord par les deux parties. UN 14 - شهد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل لعام 2006 تأخيرا كبيرا بسبب تباين تفسير الطرفين له.
    Il contient également des recommandations à l'intention des parties prenantes impliquées dans le processus pour qu'elles entre-prennent une action collective permettant de résoudre les problèmes et de mener à bien l'application de l'Accord global de cessez-le-feu selon le nouveau calendrier. UN وأصدرت أيضا توصيات لأصحاب المصلحة المعنيين بالعملية لاتخاذ الإجراءات لحل القضايا جماعيا ولإكمال تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل في غضون المواعيد المحددة.
    La plupart d'entre eux ont été libérés ou sont sortis des rangs des FNL en raison de l'interruption de l'application de l'Accord global de cessez-le-feu et des retards qui ont suivi au niveau de la répartition des prestations de démobilisation. UN وكان قد أُفرج عن معظم هؤلاء الأطفال أو فروا من صفوف قوات التحرير الوطنية بسبب تعثّر تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل وتأخر توزيع المستحقات المالية ذات الصلة بتسريح الأطفال الناجم عن ذلك.
    8. Exhorte les parties à appliquer, de bonne foi, les dispositions de l'Accord global de cessez-le-feu. UN 8 - يحث الأطراف على أن تنفذ بإخلاص أحكام بنود اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    L'application de l'Accord de cessez-le-feu global n'a guère progressé pendant la période considérée. UN 2 - ظل تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل متوقفا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Aucun cas de groupes armés n'ayant pas signé l'Accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 menaçant la population civile n'a été signalé. UN لم يُبلغ عن قيام الجماعات المسلّحة غير الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 3 أيار/مايو 2003 بتهديد السكان المدنيين
    L'Accord global de cessezlefeu signé avec ce groupe en septembre 2006 a été suivi en 2008 par un accord pour débarrasser le nom du groupe de toute connotation ethnique et lui permettre de participer au processus politique. UN وبعد اتفاق وقف إطلاق النار الشامل الموقع مع هذه المجموعة في أيلول/سبتمبر 2006 أُبرم اتفاق في سنة 2008 لإزالة الصفة الإثنية التي يحملها اسم المجموعة والسماح لها بدخول العملية السياسية.
    un accord de cessez-le-feu global a été signé le 7 septembre 2006 par le Gouvernement burundais et le Palipehutu-FNL à Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie). UN التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل في 7 أيلول/سبتمبر 2006 بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية في دار السلام (جمهورية تنزانيا المتحدة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more