"اتفقت المفوضية" - Translation from Arabic to French

    • le HCR a
        
    • le HCR s
        
    • le HautCommissariat s'est rangé
        
    • Haut Commissariat s'est
        
    le HCR a souscrit aux recommandations du Comité de centraliser le contrôle de la validité des engagements non réglés en fin d'exercice. UN 57 - اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن ترصد مركزيا صحة الالتزامات غير المصفاة الخاصة بها في نهاية السنة.
    le HCR a reconnu, avec le Comité, qu'il s'agissait là de l'un des principaux mécanismes de contrôle interne et qu'il fallait y avoir recours autant que possible. UN 20 - اتفقت المفوضية مع المجلس على أن هذا من أهم آليات المراقبة الداخلية ويجري تعزيز هذا المبدأ، متى أمكن ذلك.
    20. le HCR a reconnu, avec le Comité, qu'il s'agissait là de l'un des principaux mécanismes de contrôle interne et qu'il fallait y avoir recours autant que possible. UN 20- اتفقت المفوضية مع المجلس على أن هذا من أهم آليات المراقبة الداخلية ويتم تعزيز هذا المبدأ متى أمكن ذلك.
    97. le HCR s'est rangé à la recommandation du Comité tendant à améliorer la validation indépendante des pratiques de sécurité en vigueur pour ses applications. UN 97- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بتعزيز التحقق المستقل من الممارسات الأمنية لتطبيقاتها.
    118. le HCR s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il conviendrait d'établir des plans d'achat annuels. UN 118- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بوضع خطط سنوية للشراء.
    63. le HautCommissariat s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il convenait de positionner et de gérer les activités de collecte de fonds sur un pied d'égalité avec les autres activités exécutées en vertu des mandats prescrits par les organes délibérants. UN 63- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تضع أنشطتها لجمع الأموال وتديرها على قدم المساواة مع ولاياتها التشريعية الأخرى.
    67. le HautCommissariat s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il convenait d'évaluer l'impact de ses instruments de collecte de fonds. UN 67- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقيِّم أثر أدواتها المتعلقة بجمع الأموال.
    Le Haut Commissariat s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait avoir une meilleure connaissance des activités d'achat menées à l'échelle de l'organisme tout entier. UN 260 - اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تحسِّنَ معرفتها بأنشطة المشتريات المضطلع بها في أرجاء المنظومة.
    57. le HCR a souscrit aux recommandations du Comité de centraliser le contrôle de la validité des engagements non réglés en fin d'exercice. UN 57- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن ترصد مركزيا صحة الالتزامات غير المصفاة الخاصة بها في نهاية السنة.
    le HCR a décidé avec le Gouvernement que le résultat du recensement sera le nouveau chiffre que les deux parties utiliseront comme base, étant entendu que tous les Afghans recensés ne relèveront pas nécessairement de la compétence du HCR. UN وقد اتفقت المفوضية مع الحكومة على أن تكون نتيجة الإحصاء هي الرقم الجديد الذي سيستند إليه الطرفان كقاعدة، على أساس ألا يعتبر جميع الأفغان المشمولين بالإحصاء من شأن المفوضية بالضرورة.
    le HCR a fait sienne la recommandation du Comité tendant à lui faire examiner et renforcer les directives concernant : i) sa politique de gestion de la trésorerie; et ii) ses relations bancaires avec les bureaux extérieurs. UN 77 - اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم باستعراض وتعزيز ' 1` سياستها العامة في إدارة النقدية و ' 2` علاقاتها المصرفية مع المكاتب الميدانية والمبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    33. le HCR a fait sienne la recommandation du Comité tendant à instituer les délégations de pouvoir voulues pour une saine gestion de trésorerie. UN 33- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بتفويض السلطة المناسبة من أجل إدارة الخزانة إدارة سليمة.
    41. le HCR a fait sienne la recommandation du Comité tendant à ce qu'il prépare des directives en anticipation de sa future politique de centralisation de la gestion de trésorerie. UN 41- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تُعِدّ مبادئ توجيهية تتعلق بإدارتها لسياسة التجميع المركزي الجديدة.
    49. le HCR a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il lui fallait établir un inventaire précis et procéder à des vérifications physiques annuelles. UN 49- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تحتفظ بسجل قوائم جرد دقيق وأن تقوم سنوياً بعمليات تحقق مادية.
    103. le HCR s'est rangé à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il vérifie l'intégrité de l'accès aux fonctionnalités et aux données des applications mises au point ou adaptées par des intervenants extérieurs. UN 103- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تختبر مدى سلامة الاستفادة من الاستخدامات الوظيفية أو الوصول إلى البيانات في جميع التطبيقات التي يتم استحداثها أو تكييفها خارج المنظمة.
    120. le HCR s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il conviendrait de mettre en place un système d'alerte de franchissement de seuil destiné à garantir le respect des règles prévoyant la soumission de certains contrats au Comité des marchés. UN 120- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تنشئ نظام إنذار ببلوغ عتبة الخطر من أجل رصد الامتثال لقواعد الإحالة إلى لجنة العقود.
    128. le HCR s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il conviendrait de mettre à jour les fichiers de fournisseurs et de créer un comité d'examen des fournisseurs ou d'élargir le rôle du Comité des marchés. UN 128- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بتحديث قواعد بياناتها المتعلقة بالبائعين وبإنشاء لجنة استعراض للبائعين أو بتوسيع نطاق دور لجنة العقود.
    260. le HautCommissariat s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait avoir une meilleure connaissance des activités d'achat menées à l'échelle de l'organisme tout entier. UN 260- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تحسِّنَ معرفتها بأنشطة المشتريات المضطلع بها في أرجاء المنظومة.
    263. le HautCommissariat s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il conviendrait d'établir des plans d'achat annuels. UN 263- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بوضع خطط سنوية للشراء.
    59. le HautCommissariat s'est rangé à la recommandation réitérée par le Comité selon laquelle il convenait d'examiner la question des arrangements relatifs au personnel de projet et de publier une circulaire afin d'assurer la conformité des projets de déploiement avec le mémorandum intérieur susmentionné concernant le recrutement du personnel. UN 59- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس المكررة بأن تعيد النظر في مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وأن تصدر أمراً إدارياً لضمان امتثال مخططات نشر الأفراد للأمر الإداري المذكور أعلاه المتعلق بتعيين الموظفين.
    Le Haut Commissariat s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il conviendrait d'établir des plans d'achat annuels. UN 263 - اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بوضع خطط سنوية للشراء.
    Le Haut Commissariat s'est rangé à la recommandation réitérée par le Comité selon laquelle il convenait d'examiner la question des arrangements relatifs au personnel de projet et de publier une circulaire afin d'assurer la conformité des projets de déploiement avec le mémorandum intérieur susmentionné concernant le recrutement du personnel. UN 123 - اتفقت المفوضية مع توصية المجلس المكررة بأن تعيد النظر في مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وأن تصدر أمرا إداريا لكفالة امتثال مخططات نشر الأفراد للأمر الإداري المذكور أعلاه المتعلق بتعيين الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more