"اتُهم" - Translation from Arabic to French

    • a été inculpé
        
    • ont été accusés
        
    • accusé de
        
    • a été accusé
        
    • accusé d'avoir
        
    • été accusés d
        
    • été accusées d
        
    • il était accusé
        
    Selon les indications fournies, il a été inculpé au motif d'infractions en relation avec une conspiration armée du Front de libération oromo. UN ويُقال إنه اتُهم بجرائم تتعلق بالتآمر المسلح مع جبهة تحرير أورومو.
    L'infraction pénale dont l'auteur a été inculpé constituait bien une infraction au moment des faits et la question de la rétroactivité ne se pose pas. UN فالجُرم الذي اتُهم به صاحب البلاغ كان يشكل جريمة وقت ارتكابه، ولا مجال لإثارة تساؤل حول التعامل معه بصورة رجعية.
    En 2000 par exemple, des officiers de police ont été accusés d'avoir laissé mourir de froid deux hommes autochtones, dans la banlieue de Saskatoon. UN ففي عام 2000 على سبيل المثال، اتُهم ضباط من الشرطة بترك رجلين من السكان الأصليين يتجمدان حتى الموت في ضواحي ساسكاتون.
    Pendant la même période, quatre autres garçons ont été accusés assez vaguement de crimes contre la sécurité nationale dans la province de Helmand. UN وخلال نفس الفترة، اتُهم أربعة صبيان آخرون في مُقاطعة هلمند بارتكاب جرائم ضد الأمن القومي بصورة عامة.
    Il a été accusé de terrorisme et se trouve en prison depuis 15 jours. Open Subtitles .. اتُهم بأنه إرهابيّ ويقبع في السجن منذ 15 يوم ..
    Le premier requérant avait été accusé d'avoir des liens avec un tel groupe et avait, de ce fait, subi des actes de torture et des sévices. UN وقد اتُهم صاحب الشكوى الأول بارتباطه بهذه الجماعة مما عرضه للتعذيب وسوء المعاملة.
    Toutes les parties ont été accusées d'utiliser des mines terrestres et de recruter des enfants. UN وقد اتُهم جميع أطراف النزاع باستخدام الألغام الأرضية وتجنيد الجنود الأطفال.
    Il était accusé de transmettre à l’étranger des informations sur la situation des droits de l’homme prévalant dans les zones contrôlées par la rébellion. UN وكان قد اتُهم بنقل معلومات إلى الخارج عن حالة حقوق الإنسان في المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين.
    Au contraire, M. Gam a été inculpé d'appartenance à l'Armée de l'indépendance kachin, organisation frappée d'interdiction. UN لكن، بدلاً من ذلك، اتُهم السيد غام بأنه عضو في جيش استقلال كاشين المحظور.
    C'est précisément dans cette période que M. Kasimov a été inculpé du meurtre de ses parents. UN وكانت هذه هي بالضبط الفترة التي اتُهم فيها السيد كازيموف بقتل والديه.
    C'est précisément dans cette période que M. Kasimov a été inculpé du meurtre de ses parents. UN وكانت هذه هي بالضبط الفترة التي اتُهم فيها السيد كازيموف بقتل والديه.
    Les rebelles ont été accusés d’en être les auteurs, bien que les responsabilités n’aient pas été clairement établies. UN وقد اتُهم متمردون في هذه القضايا، رغم عدم وضوح المسؤول عنها.
    Dans divers pays du monde, de nombreux juges ont été accusés de graves manquements dans le cadre des services fournis par l'autorité judiciaire à la population. UN فقد اتُهم العديد من القضاة في بلدان مختلفة في جميع أنحاء العالم بسلوك سيء خطير في تقديم الخدمات القضائية إلى الناس.
    Alirio Uribe Muñoz, président du collectif, aurait été accusé de soutenir une aile de l'ENL. UN وذكر أن أليريو أوريبي مونيوس، رئيس الرابطة قد اتُهم بمساندة جناح لجيش التحرير الوطني.
    Finalement, il a été accusé du délit d'entrée et de séjour illégaux au Liban. UN وأخيراً، اتُهم بارتكاب جريمة الدخول إلى لبنان والإقامة فيه بصورة غير شرعية.
    M. Zhu Wei Yi a été accusé du recel des devises étrangères trouvées au domicile de sa belle-sœur. UN فقد اتُهم السيد سو وِييْ يي بضبطه وهو يحرس مالاً بالعملة الأجنبية عُثر عليه في منزل شقيقة زوجته.
    M. Al Manasif serait accusé d'avoir invité des médias internationaux à des manifestations, participé aux manifestations et collecté des informations à leur sujet. UN ويُزعم أنه اتُهم بدعوة وسائل الإعلام العالمية إلى تغطية المظاهرات، فضلاً عن مشاركته في جمع المعلومات عن المظاهرات.
    Le premier requérant avait été accusé d'avoir des liens avec un tel groupe et avait, de ce fait, subi des actes de torture et des sévices. UN وقد اتُهم صاحب الشكوى الأول بارتباطه بهذه الجماعة مما عرضه للتعذيب وسوء المعاملة.
    En janvier 1995, quatre soldats de la Garde présidentielle ont été accusés d'avoir assassiné un homme et d'avoir blessé trois autres personnes dans la commune d'Amatitlán. UN ففي كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، اتُهم أربعة جنود من الحرس الرئاسي بقتل رجل وجرح ثلاثة أشخاص في بلدة أماتتلان.
    Ces personnes avaient été accusées d'infractions allant du simple larcin au détournement d'aéronefs. UN وقد اتُهم هؤلاء الأشخاص بجرائم تتراوح بين السرقة البسيطة واختطاف الطائرات.
    Cette fois il était accusé de trahison à l’égard du Gouvernement et a été interrogé sur ses activités politiques à l’étranger. UN وفي هذه المرة اتُهم بخيانة الحكومة واستجوب عن أنشطته السياسية في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more