"اتُّفق بعده" - Translation from Arabic to French

    • il a été
        
    À l'issue du débat, il a été convenu de conserver le paragraphe en tenant compte du membre de phrase proposé. UN ودار نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة مع مراعاة العبارة المقترحة.
    48. Après discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 1 tel qu'il figurait au paragraphe 38 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 48- أجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 1 بصيغتها الواردة في الفقرة 38 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    68. Après discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 7 tel qu'il figurait au paragraphe 46 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 68- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 7 بصيغتها الواردة في الفقرة 46 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    Après un débat, il a été convenu de conserver cet article en l'état. UN وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على هذه المادة بصيغتها الواردة في تلك الفقرة.
    Après un débat, il a été convenu de conserver cet article en l'état. UN وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على هذه المادة بصيغتها الواردة في تلك الفقرة.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver cet article en l'état. UN وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على هذه المادة بصيغتها الواردة في تلك الفقرة.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer le paragraphe 4. UN وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على حذف الفقرة 4.
    46. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 3 tel qu'il figurait au paragraphe 29 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 46- أجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 3 بصيغتها الواردة في الفقرة 29 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    70. Après un débat, il a été convenu de conserver le paragraphe 1 tel qu'il figurait au paragraphe 52 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 70- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 1 بصيغتها الواردة في الفقرة 52 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    91. Après un débat, il a été convenu de conserver le paragraphe 1 tel qu'il figurait au paragraphe 77 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 91- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 1 بصيغتها الواردة في الفقرة 77 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    115. Après un débat, il a été convenu de conserver les paragraphes 2 à 7 tels qu'ils figuraient au paragraphe 1 du document A/CN.9/WG.III/WP.127/Add.1. UN 115- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرات من 2 إلى 7 بصيغتها الواردة في الفقرة 1 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127/Add.1.
    157. Après discussion, il a été convenu que le texte proposé au paragraphe 152 cidessus remplacerait l'ensemble de l'article 13 tel que formulé au paragraphe 17 du document A/CN.9/WG.III/WP.127/Add.1. UN 157- وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على أن تحل العبارات المذكورة في الفقرة 152 أعلاه محل كامل المادة 13 بصيغتها الواردة في الفقرة 17 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127/Add.1.
    160. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer l'article 15. UN 160- وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على حذف المادة 15.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu que l'idée exprimée dans ces formules était importante mais que le Secrétariat devrait envisager de modifier le libellé actuel pour traduire également l'utilité de la contribution des parties à l'organisation de la procédure. UN وأجري نقاش اتُّفق بعده على أنَّ المغزى من هذه العبارات قيِّم، لكن دُعيَت الأمانة إلى النظر في إدراج صيغة بديلة تعبِّر أيضاً عن استحسان الحصول على رأي الأطراف في تنظيم الإجراءات.
    48. À l'issue de la discussion, il a été convenu que la démarche générale susceptible d'être adoptée pour la révision du paragraphe 14 serait comme suit. UN 48- وأُجري نقاش اتُّفق بعده على أنَّ النهج العام الذي يمكن اتِّباعه في مشروع منقَّح للفقرة 14 يتمثَّل فيما يلي.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu qu'il ne devrait pas y avoir de pouvoir discrétionnaire illimité; et les débats se sont portés sur la question de savoir si les audiences publiques devraient être la règle et non l'exception. UN وأجري نقاش اتُّفق بعده على عدم منح صلاحية تقديرية لا نهاية لها. وتركز النقاش على ما إذا كان ينبغي أن تكون جلسات الاستماع العلنية هي القاعدة لا الاستثناء.
    54. Après discussion, il a été convenu de modifier le paragraphe en conséquence. UN 54- وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على تعديل الفقرة بناءً على ما تقدَّم.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le texte en l'état, entre crochets, les questions afférentes pouvant faire l'objet d'un examen dans un document complémentaire. UN ودار نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على النص كما هو، مع الاحتفاظ بالمعقوفتين، ومع إمكانية مناقشة المسائل ذات الصلة في وثيقة إضافية.
    À l'issue du débat, il a été convenu de conserver les premier et troisième textes placés entre crochets et de supprimer le deuxième. UN ودار نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على العبارتين الأوليين الواردتين بين معقوفتين وعلى آخر عبارة واردة بين معقوفتين وحذف العبارة الثالثة الواردة بين معقوفتين.
    128. À l'issue du débat, il a été convenu que ce paragraphe serait conservé tel qu'il était libellé. UN 128- دار نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على هذه الفقرة بصيغتها الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more