"اتُّفق على الاحتفاظ" - Translation from Arabic to French

    • il a été convenu de conserver
        
    • il a été convenu que
        
    Après discussion, il a été convenu de conserver la recommandation entre crochets. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالتوصية 99 ضمن معقوفتين.
    À l'issue du débat, il a été convenu de conserver ces mots. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بتلك العبارة.
    À tous autres égards, il a été convenu de conserver le paragraphe 2 tel qu'il figure au paragraphe 5 du document A/CN.9/812. UN وفيما عدا ذلك، اتُّفق على الاحتفاظ بصيغة الفقرة 2 كما ترد في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/812.
    il a été convenu de conserver la structure et l'ordre des paragraphes de l'article premier. UN ملاحظات عامة 17- اتُّفق على الاحتفاظ بهيكل المادة 1 وبترتيب الفقرات فيها.
    À l'issue du débat, il a été convenu que l'article 5 devrait être maintenu. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالمادة 5.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver ce passage et de supprimer les crochets. UN 45- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالنص وحذف المعقوفتين.
    70. il a été convenu de conserver la structure et l'ordre des paragraphes de l'article 7. UN 70- اتُّفق على الاحتفاظ بهيكل المادة 7 وترتيب الفقرات فيها.
    178. Après discussion, il a été convenu de conserver l'article 11 au motif qu'il apportait plus de précision et de clarté que la Convention de Vienne. UN 178- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالمادة 11، على أساس أنها توفّر تفاصيل وتوضيحات أكثر مما يرد في اتفاقية فيينا.
    45. Après un débat, il a été convenu de conserver le contenu du paragraphe 3 sans crochets. UN 45- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بمحتويات الفقرة 3 وإزالة القوسين المعقوفتين.
    S'agissant de la recommandation 109, il a été convenu de conserver sans crochets le texte limitant l'application de la recommandation aux créances contractuelles. UN وفيما يتعلق بالتوصية 109، اتُّفق على الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين الذي يحصر نطاق تطبيق التوصية 109 في المستحقات التعاقدية، وعلى إزالة المعقوفتين المحيطتين به.
    51. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le texte en l'état. UN 51- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالنص الحالي.
    83. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe en l'état. UN 83- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالفقرة بصيغتها الحالية.
    75. Sous réserve d'autres modifications du paragraphe 1 s), il a été convenu de conserver le renvoi à cette disposition dans le paragraphe 3. UN 75- ورهنا بأيِّ تغييرات أخرى في صياغة الفقرة 1 (ق)، اتُّفق على الاحتفاظ بالإشارة إلى الفقرة 1 (ق) في الفقرة 3.
    50. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 1 du projet d'article 3. UN 50- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالفقرة (1) من مشروع المادة 3.
    62. À l'issue du débat, il a été convenu de conserver le paragraphe 1. UN 62- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالفقرة (1).
    66. il a été convenu de conserver ces alinéas. UN 66- اتُّفق على الاحتفاظ بالفقرات.
    80. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver l'alinéa i). UN 80- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالفقرة (ط) من المرفق ألف.
    44. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver cette disposition avec les mots " les parties " et sans les mots " le vendeur " , et de revenir sur la question de son emplacement dans le Règlement après l'examen des projets d'articles 3 et 4. UN 44- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالحكم، مع اختيار مصطلح " الطرفين " بدلاً من " البائع " ، وعلى إعادة النظر في مسألة موضعه في القواعد بعد النظر في مشروعي المادتين 3 و4.
    42. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le titre " Offre unilatérale d'application " qui précédait le paragraphe 2. UN 42- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بعنوان الفقرة 2، أيْ " عرض التطبيق المقدَّم من جانب واحد " .
    À l'issue du débat, il a été convenu de conserver les termes " demandeur " et " défendeur " et leurs définitions figurant au paragraphe 7 du document A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بتعبيري " المدَّعي " و " المدَّعى عليه " وبتعريفَيهما الواردين في الفقرة 7 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1.
    24. il a été convenu que le paragraphe 43 et les exemples 5 et 6 pouvaient être conservés à titre informatif, mais seraient placés après tous les autres exemples et seraient complétés par un texte expliquant qu'ils ne visaient pas des opérations dans lesquelles une sûreté réelle mobilière était constituée sur la propriété intellectuelle. UN 24- اتُّفق على الاحتفاظ بالفقرة 43 وبالمثالين 5 و6 لدواعٍ تعليمية، على أن تدرج في نهاية الأمثلة مع إيراد صياغة إضافية توضّح أنها لا تتعلق بالمعاملات التي يُنشأ فيها حق ضماني في ممتلكات فكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more