À l'issue du débat, il a été convenu de supprimer ces mots du paragraphe et de réserver à la question un examen approprié dans le Guide. | UN | وبعد التباحث، اتُّفق على حذف تلك الإشارة من الفقرة وتضمين الدليل مناقشة ملائمة بهذا الشأن. |
Étant donné que le Règlement de 2010 s'abstenait de fournir des critères pour déterminer ces circonstances, il a été convenu de supprimer la dernière phrase du paragraphe 53. | UN | ونظرا لأنَّ قواعد 2010 تمتنع عن توفير معايير لتحديد تلك الظروف، اتُّفق على حذف تلك الجملة. |
Après un débat, il a été convenu de supprimer ces mots. | UN | وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف تلك العبارة. |
Après un débat, il a été convenu de supprimer le texte entre crochets. | UN | وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف العبارة الواردة بين المعقوفتين. |
27. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer la formule entre crochets " [, qui peut être révisé périodiquement,] " dans les paragraphes 1 et 2. | UN | 27- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين " [، بصيغتها التي قد تنقَّح من حين إلى آخر،] " الواردة في الفقرتين 1 و2. |
Après discussion, il a été convenu de supprimer du paragraphe 1 de l'article 8 le membre de phrase " et la date à laquelle il a été conclu " . | UN | وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف عبارة " وتاريخ إبرامها " من الفقرة 1 من المادة 8. |
86. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer intégralement l'article 4. | UN | 86- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف المادة 4 برمتها. |
74. Tout en reconnaissant la pratique commerciale de l'émission de plusieurs originaux, il a été convenu de supprimer le paragraphe 7 tel qu'il était libellé actuellement. | UN | 74- ومع التسليم بوجود ممارسة تجارية تتعدَّد فيها الأصولُ المصدَرة، اتُّفق على حذف الفقرة 7 بشكلها الراهن. |
27. il a été convenu de supprimer la deuxième phrase de la recommandation 107. | UN | 27- اتُّفق على حذف الجملة الثانية من التوصية 107. |
84. il a été convenu de supprimer les mots " selon qu'il convient " dans le deuxième paragraphe de la section relative à l'objet. | UN | 84- اتُّفق على حذف عبارة " حسب الاقتضاء " الواردة في الفقرة الثانية من باب الغرض. |
Par la suite, il a été convenu de supprimer le sous-alinéa iv) et de mentionner les caractéristiques environnementales plutôt au sous-alinéa ii) de l'alinéa b) du paragraphe 1. | UN | ومن ثم اتُّفق على حذف الفقرة (1) (ب) `4` والإشارة عوضاً عنها إلى الخصائص البيئية في الفقرة 1 (ب) `2`. |
39. Compte tenu de la modification apportée au paragraphe 1 b), il a été convenu de supprimer le paragraphe 1 c) et de remplacer le paragraphe 1 d) par le texte du paragraphe 1 c) figurant dans le document A/CN.9/WG.I/WP.75/Add.8. | UN | 39- ونتيجة للتغيير المتفق على إجرائه في الفقرة (1) (ب)، اتُّفق على حذف الفقرة (1) (ج) والاستعاضة عن الفقرة (1) (د) بنص الفقرة (1) (ج) من المادة 63 الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.75/Add.8. |
174. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer l'article 69 et d'insérer un nouveau paragraphe 3 libellé comme suit: " Un fournisseur ou entrepreneur peut faire appel de toute décision rendue dans une procédure de contestation visée à l'article 65 ou 66 de la présente Loi devant le [nom du ou des tribunaux]. " | UN | 174- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف المادة 69 وعلى إضافة فقرة جديدة بالرقم 3 في المادة 63 وأن يكون نصها كما يلي: " يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول أن يستأنف أيَّ قرار متَّخَذ بشأن إجراءات الاعتراض بمقتضى المادة 65 أو المادة 66 من هذا القانون لدى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]. " |
51. il a été convenu de supprimer les mots " ou à la plate-forme de résolution des litiges en ligne " dans les deux paragraphes 2 et 3. | UN | 51- اتُّفق على حذف عبارة " أو منصة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر " من الفقرتين (2) و(3). |
67. il a été convenu de supprimer les crochets encadrant le membre de phrase à la fin de l'alinéa e). | UN | 67- اتُّفق على حذف المعقوفتين من العبارة الأخيرة في الفقرة (ﻫ). |
57. il a été convenu de supprimer les crochets entourant le mot " [système] " . | UN | 57- اتُّفق على حذف المعقوفتين حول كلمة " [نظام] " . |
103. Pour ce qui est du paragraphe 5, il a été convenu de supprimer le texte entre crochets. | UN | 103- وفيما يتعلق بالفقرة (5)، اتُّفق على حذف النص الوارد بين معقوفتين. |
69. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer le paragraphe 5 tout en ménageant la possibilité d'inclure un paragraphe similaire n'ayant pas trait au droit matériel. | UN | 69- وبعد النقاش، اتُّفق على حذف الفقرة 5 بشكلها الراهن، لكن مع إمكانية إدراج فقرة مماثلة لا تنطوي على مساس بالقانون الموضوعي. |
65. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer le mot " certains " , étant entendu que l'article 1 traitait du champ d'application général de la convention sur la transparence et que les limites y relatives devaient être exprimées dans d'autres dispositions de la convention. | UN | 65- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف كلمة " معيَّن " ، على أن يكون مفهوما أنَّ المادة 1 تتناول نطاق التطبيق العام لاتفاقية الشفافية وأنَّ القيود المتعلقة بتطبيقها سوف ترد في أحكام أخرى من تلك الاتفاقية. |
82. À l'issue de la discussion décrite ci-dessus aux paragraphes 78 à 81, il a été convenu de supprimer le paragraphe 3 du projet de proposition révisé. | UN | 82- وبناءً على الاعتبارات الواردة في الفقرات من 78 إلى 81 أعلاه، اتُّفق على حذف الفقرة (3) من مشروع المُقترح المنقَّح. |