"اتُّفق على حذف" - Translation from Arabic to French

    • il a été convenu de supprimer
        
    • été convenu de supprimer les
        
    À l'issue du débat, il a été convenu de supprimer ces mots du paragraphe et de réserver à la question un examen approprié dans le Guide. UN وبعد التباحث، اتُّفق على حذف تلك الإشارة من الفقرة وتضمين الدليل مناقشة ملائمة بهذا الشأن.
    Étant donné que le Règlement de 2010 s'abstenait de fournir des critères pour déterminer ces circonstances, il a été convenu de supprimer la dernière phrase du paragraphe 53. UN ونظرا لأنَّ قواعد 2010 تمتنع عن توفير معايير لتحديد تلك الظروف، اتُّفق على حذف تلك الجملة.
    Après un débat, il a été convenu de supprimer ces mots. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف تلك العبارة.
    Après un débat, il a été convenu de supprimer le texte entre crochets. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف العبارة الواردة بين المعقوفتين.
    27. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer la formule entre crochets " [, qui peut être révisé périodiquement,] " dans les paragraphes 1 et 2. UN 27- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين " [، بصيغتها التي قد تنقَّح من حين إلى آخر،] " الواردة في الفقرتين 1 و2.
    Après discussion, il a été convenu de supprimer du paragraphe 1 de l'article 8 le membre de phrase " et la date à laquelle il a été conclu " . UN وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف عبارة " وتاريخ إبرامها " من الفقرة 1 من المادة 8.
    86. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer intégralement l'article 4. UN 86- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف المادة 4 برمتها.
    74. Tout en reconnaissant la pratique commerciale de l'émission de plusieurs originaux, il a été convenu de supprimer le paragraphe 7 tel qu'il était libellé actuellement. UN 74- ومع التسليم بوجود ممارسة تجارية تتعدَّد فيها الأصولُ المصدَرة، اتُّفق على حذف الفقرة 7 بشكلها الراهن.
    27. il a été convenu de supprimer la deuxième phrase de la recommandation 107. UN 27- اتُّفق على حذف الجملة الثانية من التوصية 107.
    84. il a été convenu de supprimer les mots " selon qu'il convient " dans le deuxième paragraphe de la section relative à l'objet. UN 84- اتُّفق على حذف عبارة " حسب الاقتضاء " الواردة في الفقرة الثانية من باب الغرض.
    Par la suite, il a été convenu de supprimer le sous-alinéa iv) et de mentionner les caractéristiques environnementales plutôt au sous-alinéa ii) de l'alinéa b) du paragraphe 1. UN ومن ثم اتُّفق على حذف الفقرة (1) (ب) `4` والإشارة عوضاً عنها إلى الخصائص البيئية في الفقرة 1 (ب) `2`.
    39. Compte tenu de la modification apportée au paragraphe 1 b), il a été convenu de supprimer le paragraphe 1 c) et de remplacer le paragraphe 1 d) par le texte du paragraphe 1 c) figurant dans le document A/CN.9/WG.I/WP.75/Add.8. UN 39- ونتيجة للتغيير المتفق على إجرائه في الفقرة (1) (ب)، اتُّفق على حذف الفقرة (1) (ج) والاستعاضة عن الفقرة (1) (د) بنص الفقرة (1) (ج) من المادة 63 الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.75/Add.8.
    174. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer l'article 69 et d'insérer un nouveau paragraphe 3 libellé comme suit: " Un fournisseur ou entrepreneur peut faire appel de toute décision rendue dans une procédure de contestation visée à l'article 65 ou 66 de la présente Loi devant le [nom du ou des tribunaux]. " UN 174- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف المادة 69 وعلى إضافة فقرة جديدة بالرقم 3 في المادة 63 وأن يكون نصها كما يلي: " يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول أن يستأنف أيَّ قرار متَّخَذ بشأن إجراءات الاعتراض بمقتضى المادة 65 أو المادة 66 من هذا القانون لدى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]. "
    51. il a été convenu de supprimer les mots " ou à la plate-forme de résolution des litiges en ligne " dans les deux paragraphes 2 et 3. UN 51- اتُّفق على حذف عبارة " أو منصة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر " من الفقرتين (2) و(3).
    67. il a été convenu de supprimer les crochets encadrant le membre de phrase à la fin de l'alinéa e). UN 67- اتُّفق على حذف المعقوفتين من العبارة الأخيرة في الفقرة (ﻫ).
    57. il a été convenu de supprimer les crochets entourant le mot " [système] " . UN 57- اتُّفق على حذف المعقوفتين حول كلمة " [نظام] " .
    103. Pour ce qui est du paragraphe 5, il a été convenu de supprimer le texte entre crochets. UN 103- وفيما يتعلق بالفقرة (5)، اتُّفق على حذف النص الوارد بين معقوفتين.
    69. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer le paragraphe 5 tout en ménageant la possibilité d'inclure un paragraphe similaire n'ayant pas trait au droit matériel. UN 69- وبعد النقاش، اتُّفق على حذف الفقرة 5 بشكلها الراهن، لكن مع إمكانية إدراج فقرة مماثلة لا تنطوي على مساس بالقانون الموضوعي.
    65. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer le mot " certains " , étant entendu que l'article 1 traitait du champ d'application général de la convention sur la transparence et que les limites y relatives devaient être exprimées dans d'autres dispositions de la convention. UN 65- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف كلمة " معيَّن " ، على أن يكون مفهوما أنَّ المادة 1 تتناول نطاق التطبيق العام لاتفاقية الشفافية وأنَّ القيود المتعلقة بتطبيقها سوف ترد في أحكام أخرى من تلك الاتفاقية.
    82. À l'issue de la discussion décrite ci-dessus aux paragraphes 78 à 81, il a été convenu de supprimer le paragraphe 3 du projet de proposition révisé. UN 82- وبناءً على الاعتبارات الواردة في الفقرات من 78 إلى 81 أعلاه، اتُّفق على حذف الفقرة (3) من مشروع المُقترح المنقَّح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more