Lorsqu'un tel système de notation doit être utilisé, cela est clairement indiqué dans la documentation de présélection. | UN | وحيث يراد استخدام نظام تقدير من هذا النوع ، ينبغي أن يبين ذلك بوضوح في وثائق اثبات اﻷهلية المسبق . |
2. Critères de présélection 36-38 15 | UN | ٢ - معايير اثبات اﻷهلية المسبق |
5. Procédure de présélection 43-46 17 | UN | ٥ - اجراءات اثبات اﻷهلية المسبق |
Afin de faciliter la liaison avec l'autorité adjudicatrice, il peut être utile de spécifier dans la documentation de présélection que chaque consortium doit charger l'un de ses membres de coordonner toutes les communications avec l'autorité adjudicatrice. | UN | ولغرض تيسير الاتصال مع السلطة مانحة الامتياز ، قد يكون من المفيد الاشتراط في وثائق اثبات اﻷهلية المسبق بأن يسمي كل اتحاد واحدا من أعضائه ليكون جهة وصل لجميع الاتصالات مع السلطة مانحة الامتياز . |
La réponse de l'autorité adjudicatrice est donnée dans un délai raisonnable afin de permettre aux consortiums de projet de soumettre à temps leur demande de présélection. | UN | وينبغي اعطاء اجابة السلطة مانحة الامتياز في غضون فترة معقولة من الزمن ، لكي يتمكن اتحاد المشروع من أن يقدم في الوقت المناسب طلبه اثبات اﻷهلية المسبق . |
Du point de vue de l'autorité adjudicatrice, il est en général recommandé de faire preuve de prudence lorsque le remplacement de différents membres des consortiums de projet est proposé après la clôture de la phase de présélection. | UN | ومن منظور السلطة مانحة الامتياز ، يستصوب عامة توخي الحذر بخصوص مقترحات تبديل أعضاء في اتحادات المشروع بعد اختتام مرحلة اثبات اﻷهلية المسبق . |
En outre, la procédure de présélection pour les projets d'infrastructure à financement privé peut comporter des éléments d'évaluation et de sélection, en particulier lorsque l'autorité adjudicatrice classe par ordre de préférence les consortiums de projet présélectionnés. | UN | واضافة الى ذلك ، قد تشمل اجراءات اثبات اﻷهلية المسبق بخصوص مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص عناصر تقييم واختيار ، وخصوصا حينما تقر السلطة مانحة الامتياز ترتيب أفضلية لاتحادات المشروع المثبتة اﻷهلية مسبقا . |
41. Dans certains pays, la documentation de présélection peut être d'un prix élevé alors que dans d'autres pays, ce prix peut ne représenter que le coût de l'impression de la documentation de présélection et de sa diffusion aux intéressés. | UN | ١٤ - في بعض البلدان قد يفرض ثمن عال للحصول على وثائق اثبات اﻷهلية المسبق ، في حين أنه قد لا يتجاوز في بلدان أخرى تكلفة طباعة وثائق اثبات اﻷهلية المسبق وتوفيرها للمرشحين . |
5. Procédure de présélection 43. L'autorité adjudicatrice répond à toute demande d'éclaircissements relative à la documentation de présélection qu'elle reçoit d'un consortium de projet dans un délai raisonnable avant la date limite de soumission des demandes de présélection. | UN | ٣٤ - ينبغي للسلطة مانحة الامتياز أن تستجيب ﻷي طلب يقدمه اتحاد المشروع لتوضيح وثائق اثبات اﻷهلية المسبق وتتلقاه السلطة مانحة الامتياز في غضون فترة معقولة من الزمن وقبل الموعد النهائي لتقديم الطلبات لاثبات اﻷهلية المسبق . |
46. A l'issue de la phase de présélection, l'autorité adjudicatrice dresse généralement une liste restreinte des consortiums de projet présélectionnés qui seront par la suite invités à soumettre des propositions. | UN | ٦٤ - وعند انجاز مرحلة اثبات اﻷهلية المسبق ، تعمد السلطة مانحة الامتياز عادة الى اعداد قائمة قصيرة باتحادات المشروع المثبتة أهليتها مسبقا ، والتي سوف تدعى في وقت لاحق الى تقديم مقترحات . |
En règle générale, seuls les consortiums de projet présélectionnés sont autorisés à participer à la phase de sélection, sauf si l'autorité adjudicatrice peut s'assurer qu'un nouveau membre du consortium répond pour l'essentiel aux critères de présélection dans la même mesure que le membre du consortium dont il a pris la place. | UN | وكقاعدة عامة ، لا ينبغي السماح بالمشاركة في مرحلة الاختيار الا لاتحادات المشروع المثبتة أهليتها مسبقا ، ما لم تقتنع السلطة مانحة الامتياز بأن عضوا جديدا انضم الى الاتحاد يستوفي معايير اثبات اﻷهلية المسبق بمقدار ما كان يستوفيها العضو المنسحب من الاتحاد . |
47. Après la présélection des consortiums de projet, il est conseillé que l'autorité adjudicatrice revoie son étude de faisabilité initiale ainsi que la définition des prescriptions en matière d'extrants et de résultats afin d'envisager si une révision de ces prescriptions s'impose à la lumière des renseignements obtenus au cours de la procédure de présélection. | UN | ٧٤ - عقب الاثبات المسبق ﻷهلية اتحادات المشروع ، من المستصوب أن تقوم السلطة مانحة الامتياز باعادة النظر في دراستها اﻷصلية لجدوى المشروع وفي تحديدها لاشتراطات النواتج واﻷداء ، والبت فيما اذا كان ثمة حاجة الى تنقيح تلك الاشتراطات على ضوء المعلومات المحصلة أثناء اجراءات اثبات اﻷهلية المسبق . |
30. La procédure de sélection pour l'attribution de projets d'infrastructure à financement privé exige généralement la préparation par l'autorité adjudicatrice d'une documentation abondante, qui comprend notamment le descriptif du projet, la documentation de présélection, la sollicitation de propositions, les instructions pour la préparation des propositions et un projet d'accord. | UN | ٠٣ - عادة ما تتطلب اجراءات الاختيار الرامية الى ارساء مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص قيام السلطة مانحة الامتياز باعداد وثائق مستفيضة ، بما في ذلك المخطط اﻷولي للمشروع ، ووثائق اثبات اﻷهلية المسبق ، وطلب تقديم المقترحات ، والتعليمات بشأن اعداد المقترحات ، ومسودة اتفاق المشروع . |
La réponse à toute demande dont on peut raisonnablement supposer qu'elle intéresse les autres consortiums de projet est communiquée, sans indication de l'origine de la demande, à tous les consortiums de projet auxquels l'autorité adjudicatrice a envoyé la documentation de présélection (voir l'article 7 4) de la Loi type de la CNUDCI). | UN | كما ان الاستجابة ﻷي طلب قد يتوقع بدرجة معقولة أن يهم اتحادات أخرى مشاركة في المشروع ، ينبغي أن يبلغ ، دون تحديد مصدر الطلب ، الى جميع اتحادات المشروع التي زودتها السلطة مانحة الامتياز بوثائق اثبات اﻷهلية المسبق )انظر المادة ٧ )٤( من قانون اﻷونسيترال النموذجي( . |
Une autorité adjudicatrice n'applique, concernant les qualifications des consortiums de projet, aucun critère, condition ou procédure autres que ceux prévus dans la documentation de présélection (voir l'article 6 3) de la Loi type de la CNUDCI). | UN | ولا ينبغي للسلطة مانحة الامتياز أن تفرض أي معيار أو اشتراط أو اجراء بخصوص مؤهلات اتحاد المشروع مما لم يكن مبينا في وثائق اثبات اﻷهلية المسبق )انظر المادة ٦ )٣( من قانون اﻷونسيترال النموذجي( . |
42. Certains pays autorisent donc l'autorité adjudicatrice à envisager des dispositions pour indemniser les candidats présélectionnés lorsqu'il n'est pas donné suite au projet pour des raisons indépendantes de leur volonté ou pour participer aux frais assumés par eux après la phase de présélection, lorsque cela est justifié en raison de la complexité du projet ou de la perspective d'améliorer sensiblement la qualité de la concurrence. | UN | ٢٤ - ولذلك تأذن بعض البلدان للسلطة مانحة الامتياز بالنظر في اتخاذ ترتيبات لتعويض من تثبت أهليته مسبقا من مقدمي المقترحات ، اذا تعذر المضي في المشروع ﻷسباب خارجة عن ارادتهم ، أو للاسهام في التكاليف التي تكبدوها بعد مرحلة اثبات اﻷهلية المسبق ، عندما يسوغ ذلك في حالة معينة تعقد الظروف أو آفاق تحقيق تحسن هام في نوعية المنافسة . |