"اثناء" - Translation from Arabic to French

    • pendant
        
    • durant
        
    • quand
        
    • lors
        
    • En
        
    • cours de
        
    Et vous vous laissez filmer pendant que vous faites ça ? Open Subtitles و انتي سمحتي لهم بتصويريك اثناء فعلك ذلك ؟
    Si on s'assoit près de la porte, on pourra peut-être s'éclipser pendant la présentation powerpoint. Open Subtitles تعلمين اذا جلسنا بجوار الباب ربما يمكننا التسلل اثناء عرض الباور بوينت
    Et toi, tu faisais quoi pendant le Soulèvement, Henry ? Open Subtitles ما الذي كنت انت تفعله اثناء النهضة هنري؟
    durant sa détention, il aurait reçu des coups sur la tête et un sac En plastique lui aurait été placé sur le visage. UN وادعى انه تلقى اثناء احتجازه ضربات على رأسه وأن كيساً من البلاستيك وُضع فوق وجهه وأنه هدد بالموت.
    En signant ça, tu dis officiellement qu'on te protégeait d'un agresseur quand un junkie a volé la voiture à des fins inconnues. Open Subtitles بتوقيعك هذا انت رسميا تقول اثناء استجوابك لتعرضك للسرقة حضر متشرد وسرق سيارتنا والله يعلم ماذا فعل بهـا
    Selon des sources palestiniennes, deux résidents de la zone sud de la banque de Gaza ont été blessés lors d'incidents. UN ووفقا للمصادر الفلسطينية، جرح اثنان من سكان جنوب قطاع غزة اثناء حوادث.
    C'est le seul mot que nous avons décidé ne jamais dire pendant nos rapports. Open Subtitles انها الكلمة الوحيدة التى اتفقا كلانا الا ننطقها اثناء ممارسة الجنس
    Je pourrais m'y faufiler pendant la fête de ma mère. Open Subtitles وعندها استطيع التسلل الى اسفل اثناء حفله والدتي
    Rosalee sera là avec Kelly et toi pendant mon absence. Open Subtitles روزالي ستكون هنا معك انتي وكيلي اثناء غيابي
    Une part de tarte de l'astronome pendant que vous étudiez ? Open Subtitles ما رأيك بقطعة من فطيرة مراقب النجوم اثناء دراستك؟
    Vous viendriez dans le New Jersey pour discuter de votre relation avec vos parents pendant un scanner cérébral ? Open Subtitles هل ترغبين في السفر الى نيوجيرسي والتناقش حول علاقتك مع والديتك اثناء فحص مخك ?
    Mais pendant la nuit sa sa fièvre s'est encore aggravée. Open Subtitles ولكن الحمى عادت لها مرة اخرى اثناء الليل
    Flicka peut se dérouiller les jambes dans l'enclos pendant mon absence. Open Subtitles فليكا يمكن ان تمدد رجليها فى الحقل اثناء غيابى
    Ça m'est arrivé trois fois pendant l'histoire de ta chatte morte. Open Subtitles لقد حدث لى ثلاث مرات اثناء قصة قطتها الميتة
    Je suis désolé d'avoir été bizarre pendant les visites des maisons. Open Subtitles آسف بأني تصرفي بشكل غريب اثناء البحث عن المنزل
    - Attendez, c'était pendant ou après le lycée ? - pendant. Open Subtitles انتظر هل كان هذا اثناء ام بعد الجامعة اثناء
    Fabriquer des chaussures la nuit, pendant le sommeil du vieux cordonnier. Open Subtitles صناعة الاحذية ليلا اثناء نوم الاسكافي العجوز كما تعلمون
    si je fais une radiation durant l'opération avant la reconstruction. Open Subtitles لو استخدمت الاشعاع اثناء العمليه قبل اعاده البناء
    durant le mariage, il y a eu l'incident avec l'autre femme. Open Subtitles اثناء مراسم زواجنا كانت هناك حادثة مع أمراة أخرى
    Vous dériviez dans le vide interstellaire, quand l'équipe de sauvetage spatiale vous a repêchée par hasard. Open Subtitles ما حصل أنك أنجرفت عبرالانظمه الاساسيه ولحسن الحظ وجدك فريق انقاذ اثناء مهمه
    On a de fausses bonnes idées quand on est En rogne. Open Subtitles اسمع, مهما كانت الفكرة تبدو لك جيدة اثناء غضبك
    D'autres ont été libérées pendant le soulèvement qui a eu lieu dans le sud de l'Iraq lors des troubles qui ont suivi la libération du Koweït. UN وتم فك أسر عدد آخر اثناء الانتفاضة التي وقعت في جنوبي العراق خلال الاضطرابات التي تلت تحرير الكويت.
    A cet égard, l'accent a été mis sur la formation dispensée au cours de missions consultatives techniques comme par exemple la formation En cours d'emploi ainsi qu'au cours de séminaires. UN وأولي اهتمام للتدريب الذي كان يقدم خلال زيارات البعثات الاستشارية التقنية، إلى التدريب اثناء العمل وخلال حلقات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more